Pertenciam a rapazes que se dedicavam aos negócios ou os herdavam dos pais. E as raparigas eram embonecadas para se casarem. | TED | كانوا ينتمون الفتيان الذين سينضمون الأعمال وترث الاعمال من الآباء. والفتيات تزين لتزوج. |
A maioria dos rapazes que têm um encontro comigo normalmente tentam levar-me para a cama. | Open Subtitles | أغلب الشباب الذين يريدون مواعدتى يحاولون أن يأخذونى إلى الفراش |
De todos os rapazes que já beijei, Sven é definitivamente o melhor. | Open Subtitles | من كل الفتية الذين قبلتهم سفين كان الأفضل بالطبع |
Em segundo lugar, aos rapazes que me retiraram do rio, salvando-me a vida, às enfermeiras e aos médicos que tão bem cuidaram de mim, | Open Subtitles | وثانيا , اشكر الاولاد الذين انتشلونى من عند النهر وحفظوا حياتى والى كل الممرضات والاطباء هنا |
Calvin, eu às vezes mando flores para os rapazes que gosto. | Open Subtitles | كالفين، أحب أن أُرسلُ الزهورَ إلى الرجالِ الذين أَحبُّهم أحياناً. |
Trazer alguns dos rapazes que afugentaram. | Open Subtitles | أستعيد هؤلاء الشبان الذين أخفتوهم |
- Volta ao liceu. rapazes que chumbaram ou foram expulsos. | Open Subtitles | عودي الى المدرسة الثانوية,الصبية الذين تركوا الدراسة او طردوا |
Quando era nova, sujava os rapazes que gostava mais com spray. | Open Subtitles | عندما كنت فتاة صغيرة رششت الأولاد الذين أحبهم بالخيوط الملونة |
Na reunião, os meus irmãos argumentavam que nenhum dos outros rapazes que nós conhecíamos lavava a louça, então, porque é que na nossa família devia ser diferente? | TED | في اللقاء اعترض إخوتي، أن لا أحد من الفتيان الذين نعرفهم يغسل الصحون، لذا لمَ يجب على عائلتنا أن تكون مختلفة؟ |
Você é diferente dos rapazes que me procuram. | Open Subtitles | يبدو لي أنك مختلف عن جميع الفتيان الذين يقصدوني |
Só pensava em ti... e em todos os rapazes que Iá morreram... que deram o corpo e a alma ao manifesto. | Open Subtitles | و دابت علي التفكير فيك وانت هناك و كل الفتيان الذين ماتوا الذين ضحوا باجسادهم |
Olhem, muitos rapazes que deveriam ser capazes de sair de casa, simplesmente não conseguem. | Open Subtitles | العديد من الشباب الذين يجب أن يرحلوا لا يستطيعون ببساطة |
Metade dos rapazes que ela continua ainda a 'transar' costumava bater-lhes e ameaçá-los na quinta classe. | Open Subtitles | نصف الشباب الذين تجامعهم كانت ترعبهم في الصف الخامس |
Para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. | Open Subtitles | أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب |
rapazes que morreram. | Open Subtitles | فقط فكر بشأن كل هؤلاء الفتية الذين ماتوا |
Dizem que tem um gabinete secreto para onde leva rapazes que vai buscar à noite. | Open Subtitles | يقولون أن لديه مكتب سري حيث يصحب الاولاد الذين ينتقيهم عند الرصيف في الليل |
Especialmente de um monte de rapazes que estão completamente angustiados por não discutir os nossos relacionamentos. | Open Subtitles | خصوصاً مُدرّبة لـ مجموعة من الرجالِ الذين هم خالين مِن القلق كلياً ولَيسَ لهُم رغبةُ لمُنَاقَشَة مكانة علاقتِنا. |
Sei de rapazes que quebram as regras. | Open Subtitles | أعرف بأمر الشبان الذين يخرقون القوانين |
Nota-se isso nos rapazes que gostam de partir janelas para ouvir os vidros estilhaçar. | Open Subtitles | ويُلاحظ هـذا السلوك فى الصبية الذين يحبون كسر النـوافـذ ليسمعوا رنيـن شظايـا الزجـاج |
Era tão cromo, na altura, que nem os rapazes que jogavam Dungeons and Dragons me deixavam entrar na equipa. | TED | لقد كنت من أقل الناس شعبية في تلك الأيام حتى أن الأولاد الذين يلعبون سجون وتنانين لم يسمحوا لي بمشاركتهم. |
Alguns dos rapazes que te atiraram para o contentor foram transferidos hoje, por medo de retaliação. | Open Subtitles | منك ثانية بعض من الرفاق الذين قاموا برميك في سلة المهملات , قد حولوا اليوم |
Diga aos rapazes que quero ir para Eersterust, rapidamente. | Open Subtitles | بلغ الرجال أني أريد الذهاب بسرعة |
O seu propósito é transformar os rapazes que são agora e desafiá-los a tornarem-se em homens de verdade. | Open Subtitles | الغرض بأن يغيركم من الأولاد الذي أنتم عليه الآن ويتحدّاكم لتصبحوا رجال حقيقيين. |
Eu fiquei a olhar para ele e pedi aos rapazes que chamassem a mãe dele, porque eu precisava de levá-lo ao hospital. | TED | كنت أنظر إليه، ثم طلبت من الفتيان أن يُحضروا أمهم، لأنني أردت أخذه إلى المستشفى. |