"rapidamente a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسرعة
        
    Os bebés mostram rapidamente a sua preferência, escolhendo o primeiro mamilo. TED أظهر الرضع بسرعة ما يفضلونه عن طريق اختيار الحلمة الأولى.
    Foi neste ponto que os acontecimentos começaram rapidamente a ultrapassar-me. TED وعند هذه النقطة كانت قد بدأت الأحداث تغمرني بسرعة.
    Estás a tornar-te rapidamente a minha pessoa preferida no mundo, sabias, Kendal? Open Subtitles لقد أصبحت الشخص المفضل لدي بسرعة , هل تعرف هذا ؟
    Temos visto isto nos termos do G20 usurpando muito rapidamente a posição do G7 ou do G8. TED ونحن نرى هذا في اجتماعات الدول ال 20 الكبرى والتي تحتل بسرعة كبيرة موقع الدول ال 7 الكبرى او مجموعة الثمانية
    Primeiramente, o Ocidente está rapidamente a perder a sua influência no mundo. TED الاولى .. ان الغرب يخسر بسرعة كبيرة تأثيره في العالم
    As coisas começaram a andar rapidamente, a partir daí. TED وبدأت الأمور تمضي بسرعة في هذه المرحلة.
    Quando fazemos isso e quando interpretamos os dados, chegamos rapidamente a conclusões estranhas. TED لذا عندما تقوم بهذا، وعندما تقوم برسم البيانات ستصل بسرعة الى نتائج غريبة.
    E o que me surpreendia era o quão rapidamente a minha relação com o mundo físico tinha mudado. TED والذي كان مفاجئا بالنسبة لي هو كيف تغيرت بسرعة علاقتي بالعالم المادي.
    A mesma coisa no dia seguinte, e no outro, rapidamente a deslizar para uma crise criativa. TED نفس الشيء اليوم التالي ، و اليوم الذي يليه بسرعة إنزلقت إلى حالة من الركود الإبداعي.
    Chegámos rapidamente a uma decisão nesses 10 minutos. TED و بسرعة توصلنا لقرار خلال هذه الدقائق العشرة
    O pai explicou-lhe que os peixes nadavam agitando rapidamente a cauda, para impulsionar o corpo na água. TED أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء.
    Estão a melhorar rapidamente a situação da saúde da população afegã, que era a pior do mundo. TED إنهم يحسّنون من الحالة الصحية للشعب الأفغاني بسرعة فائقة، بعدما كانت الأسوأ في العالم.
    Claro. Os nossos telómeros estão a perder rapidamente a guerra contra o desgaste. TED التيلومترات خاصتنا، تفقد الحرب ضد هذا الاستنزاف بسرعة
    Há muitos indícios que mostram que as tecnologias estão rapidamente a subir a escada das capacidades. TED فهناك الكثير من الأدلة التي تظهر أن هذه التقنيات تتسلق بسرعة سلم المهارات المختلفة
    E neste momento, com os nossos glaciares a derreter rapidamente, a região não está só doente — está a gritar por ajuda. TED والآن. مع ذوبان الأنهار الجليدية لدينا بسرعة. المنطقة ليست مريضة فحسب. إنها تصرخ طلبا للمساعدة..
    Isso permite-nos aspirar rapidamente, a medula óssea muito rapidamente. através de um orifício. TED فتمكننا من النضح بسرعة كبيرة أو شفط، نخاع عظمي غني جدا بسرعة كبيرة من ثقب واحد
    Se não conseguirmos arranjar uma forma de lidar com essa tensão, vamos dar por nós, cada vez mais rapidamente, a enfrentar situações que são simplesmente impensáveis. TED وإذا لم نستطع معرفة طريقة التعامل مع ذلك العزم، فسنجد أنفسنا نواجه بسرعة أكبر وأكبر أوضاع لا يمكن التفكير بها ببساطة.
    Coronel o retro vírus está agindo rapidamente, a parte humana dela, está quase que totalmente desaparecida. Open Subtitles الفيروس الرجعى يعمل بسرعة. لقد تلاشى الجانب البشرى منها.
    Se não tratarmos deste caso rapidamente, a Polícia vai apanhar estes ladrões e só Deus sabe o que acontecerá às nossas fotografias. Open Subtitles إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا
    Ouviste o que o médico disse, que isto pode descambar rapidamente a partir daqui. Open Subtitles لقد سمعتِ ما قاله الطبيب، أنه يمكنها التدهور بسرعة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more