"rapidamente se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سرعان ما
        
    • بسرعة إذا
        
    • بسرعة إن
        
    rapidamente se tornou uma luta pela liberdade da ciência. TED سرعان ما تحول الأمر لكفاح من أجل حرية العلم.
    No final dos anos 80, começou em Gaza uma rebelião que rapidamente se alastrou pela Cisjordânia e leste de Jerusalém. TED في نهاية الثمانينات، اشتعلت مظاهرات في غزة، سرعان ما انتشرت في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Xiri nunca havia estado dentro de água na sua vida mas rapidamente se habituou e até gostou. Open Subtitles لم ينزل كيري إلى المياه في حياته لكن سرعان ما اعتاد الأمر واستمتع به
    Essa amostra era transferida para análise bacteriana no laboratório central para os médicos poderem agir rapidamente se descobrissem uma infeção. TED ترسل تلك العينة لتحليل البكتريا في المختبر المركزي ليبدأ الأطباء في اتخاذ اللازم بسرعة إذا اكتشفوا عدوى.
    O meu amigo precisa de saber rapidamente se poderá cuidar do assunto. Open Subtitles صديقى يريد أن يعرف بسرعة إن كنت تستطيع حل مشكلته
    Mas claro que, quanto mais era do momento... mais rapidamente se torna do passado. Open Subtitles ولكن بالطبع، كلما أدركت هذه اللحظة سرعان ما تصبح من الماضى
    Mas a discussão rapidamente se transformou numa luta de domínio! Open Subtitles ولكن سرعان ما تحول الجدل الساخن إلى معركة خارقين شرسة
    O pó rapidamente se torna sujidade e, quando dás por ela, deves-me todo o teu depósito de segurança. Open Subtitles كما تعلم، الغبار سرعان ما يصبح تراب وبعدها وقبل أن تعلم ستكون مدينًا لي بمبلغ التأمين بالكامل
    a Primavera Árabe começou. mas rapidamente se espalhou para o Egito. Open Subtitles ثم بدأ الربيع العربي فجأة بدأت أولى الثورات في تونس ولكنها سرعان ما انتشرت إلى مصر
    Buracos em casca de árvores feitos por uma espécie de pica-pau, rapidamente se enchem com uma seiva rica em açúcar assim que volta o tempo quente. Open Subtitles "هذه ثقوب حفرها طائر الـ"سوبسوكر "أحد أنواع "نقار الخشب سرعان ما تمتلئ بنسغ الأشجار الغني بالسكر فور أن يعود الجو لدفئه
    "Ajudar", o que rapidamente se vai transformar em "controlar", e antes de darmos por ela, será "supervisionar". Open Subtitles "مساعدة"، سرعان ما تنقلب إلى "مراقبة" وقبل أن تدرك الأمر تتحول إلى "إشراف"
    Juntamente com Jin e Miles, entraram para a Iniciativa Dharma, na ilha e rapidamente se integraram na comunidade. Open Subtitles برفقة (جين) و (مايلز) و قد انضموا إلى مبادرة "دارما" على الجزيرة و سرعان ما أصبح لديهم مكانة في المجتمع
    - Pariu Aaron, na ilha, e rapidamente se aproximou de Charlie. Open Subtitles وضعت (هارون) على الجزيرة و سرعان ما أصبحت مقربة من (تشارلي)
    Apesar deste início acidentado, os elefantes rapidamente se acostumaram a James, e James acostomou-se aos elefantes. Open Subtitles ،برغم هذه البداية العاثرة (سرعان ما ألِفت الفيلة (جيمس وألِف (جيمس) الفيلة
    rapidamente se cansarão das dificuldades que surgem por seguirem o seu Messias. Open Subtitles سرعان ما يتعبون من الضيق بأن يتبعوا مسيرة... .
    Estragam-se rapidamente se assim não for. Mas se não se houver uma rede de energia estável, isso não acontece, por isso, há miúdos que morrem. TED فبالتالي تفسد بسرعة إذا لم يتم حفظها. و إذا لم تكن لديك شبكة كهربية مستقرة ,فلن يتم ذلك. فيموت الأطفال.
    Podemos deslocar todos rapidamente se precisarmos, mas com dez campos de evacuação para 2600 pessoas, vão ficar abarrotados. Open Subtitles يمكننا إجلاء اي شخص بسرعة إذا إحتجنا، لكن مع عشر مخيمات ل2،600 شخص الأمور تصبح مزدحمة كيف تشعرين؟
    Sugiro que visitemos a Sra. Anderson e saberemos rapidamente se ela é suspeita. Open Subtitles لذا أقول بأن نذهب لزيارة الآنسة اندرسون و سوف نعرف بسرعة إن كانت مشتبهاً بها كيف؟
    Rapidamente? Se não tiveres problemas. É contigo. Open Subtitles هل أستطيع أن أقتلة بسرعة , إن لم تمانع بهذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more