rapidamente se tornou uma luta pela liberdade da ciência. | TED | سرعان ما تحول الأمر لكفاح من أجل حرية العلم. |
No final dos anos 80, começou em Gaza uma rebelião que rapidamente se alastrou pela Cisjordânia e leste de Jerusalém. | TED | في نهاية الثمانينات، اشتعلت مظاهرات في غزة، سرعان ما انتشرت في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Xiri nunca havia estado dentro de água na sua vida mas rapidamente se habituou e até gostou. | Open Subtitles | لم ينزل كيري إلى المياه في حياته لكن سرعان ما اعتاد الأمر واستمتع به |
Essa amostra era transferida para análise bacteriana no laboratório central para os médicos poderem agir rapidamente se descobrissem uma infeção. | TED | ترسل تلك العينة لتحليل البكتريا في المختبر المركزي ليبدأ الأطباء في اتخاذ اللازم بسرعة إذا اكتشفوا عدوى. |
O meu amigo precisa de saber rapidamente se poderá cuidar do assunto. | Open Subtitles | صديقى يريد أن يعرف بسرعة إن كنت تستطيع حل مشكلته |
Mas claro que, quanto mais era do momento... mais rapidamente se torna do passado. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، كلما أدركت هذه اللحظة سرعان ما تصبح من الماضى |
Mas a discussão rapidamente se transformou numa luta de domínio! | Open Subtitles | ولكن سرعان ما تحول الجدل الساخن إلى معركة خارقين شرسة |
O pó rapidamente se torna sujidade e, quando dás por ela, deves-me todo o teu depósito de segurança. | Open Subtitles | كما تعلم، الغبار سرعان ما يصبح تراب وبعدها وقبل أن تعلم ستكون مدينًا لي بمبلغ التأمين بالكامل |
a Primavera Árabe começou. mas rapidamente se espalhou para o Egito. | Open Subtitles | ثم بدأ الربيع العربي فجأة بدأت أولى الثورات في تونس ولكنها سرعان ما انتشرت إلى مصر |
Buracos em casca de árvores feitos por uma espécie de pica-pau, rapidamente se enchem com uma seiva rica em açúcar assim que volta o tempo quente. | Open Subtitles | "هذه ثقوب حفرها طائر الـ"سوبسوكر "أحد أنواع "نقار الخشب سرعان ما تمتلئ بنسغ الأشجار الغني بالسكر فور أن يعود الجو لدفئه |
"Ajudar", o que rapidamente se vai transformar em "controlar", e antes de darmos por ela, será "supervisionar". | Open Subtitles | "مساعدة"، سرعان ما تنقلب إلى "مراقبة" وقبل أن تدرك الأمر تتحول إلى "إشراف" |
Juntamente com Jin e Miles, entraram para a Iniciativa Dharma, na ilha e rapidamente se integraram na comunidade. | Open Subtitles | برفقة (جين) و (مايلز) و قد انضموا إلى مبادرة "دارما" على الجزيرة و سرعان ما أصبح لديهم مكانة في المجتمع |
- Pariu Aaron, na ilha, e rapidamente se aproximou de Charlie. | Open Subtitles | وضعت (هارون) على الجزيرة و سرعان ما أصبحت مقربة من (تشارلي) |
Apesar deste início acidentado, os elefantes rapidamente se acostumaram a James, e James acostomou-se aos elefantes. | Open Subtitles | ،برغم هذه البداية العاثرة (سرعان ما ألِفت الفيلة (جيمس وألِف (جيمس) الفيلة |
rapidamente se cansarão das dificuldades que surgem por seguirem o seu Messias. | Open Subtitles | سرعان ما يتعبون من الضيق بأن يتبعوا مسيرة... . |
Estragam-se rapidamente se assim não for. Mas se não se houver uma rede de energia estável, isso não acontece, por isso, há miúdos que morrem. | TED | فبالتالي تفسد بسرعة إذا لم يتم حفظها. و إذا لم تكن لديك شبكة كهربية مستقرة ,فلن يتم ذلك. فيموت الأطفال. |
Podemos deslocar todos rapidamente se precisarmos, mas com dez campos de evacuação para 2600 pessoas, vão ficar abarrotados. | Open Subtitles | يمكننا إجلاء اي شخص بسرعة إذا إحتجنا، لكن مع عشر مخيمات ل2،600 شخص الأمور تصبح مزدحمة كيف تشعرين؟ |
Sugiro que visitemos a Sra. Anderson e saberemos rapidamente se ela é suspeita. | Open Subtitles | لذا أقول بأن نذهب لزيارة الآنسة اندرسون و سوف نعرف بسرعة إن كانت مشتبهاً بها كيف؟ |
Rapidamente? Se não tiveres problemas. É contigo. | Open Subtitles | هل أستطيع أن أقتلة بسرعة , إن لم تمانع بهذا ؟ |