"raras ocasiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مناسبات نادرة
        
    • حالات نادرة
        
    • المرات النادرة
        
    • اللحظات النادرة
        
    Nas raras ocasiões que a minha mãe se lembrava do meu aniversário, apenas me atirava o cartão de crédito e dizia-me para comprar qualquer coisa. Open Subtitles إن أمي في مناسبات نادرة تتذكر عيد ميلادي فهي تقوم برمي بطاقتها الذهبية إلي
    Digo, tenho a certeza que a Libby pode ser fixe em raras ocasiões quando não estou por perto, mas na maioria das vezes, a Libby é só a Libby. Open Subtitles أعني, أنا متأكدة أن ليبي تكون لطيفة في مناسبات نادرة عندما لا أكون بالجوار لكن أغلب الوقت ليبي تكون فقط... ليبي
    A única altura... em que vedes esse aspecto... é nas raras ocasiões em que vos vislumbrais ao espelho e que encontrais uma estranha... a olhar para vós. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ترين فيها هذا الجانب هو في مناسبات نادرة عندما تلقين نظرة خاطفة على نفسك في المرآة وتجدين غريبًا يحدّق بكِ من الخلف
    Os nossos sonhos podem revelar o que nos perturba quando estamos acordados e há raras ocasiões no estado entre o sono e a consciência em que aquilo que mais nos perturba pode vir à tona. Open Subtitles احلامنا تُظهر مايزعجنا في ساعات الاستيقاظ وهنالك حالات نادرة بين حالة النوم والوعي عندما تكون اكثر الأشياء تزعجنا
    Podia estar cheia de fenilbutazona, tóxico para a medula óssea e em raras ocasiões pode causar anemia aplástica, se for consumida. Open Subtitles من الممكن أنها قد حُقنت بفنيل بوتازون، والذي يُعد سام لنخاع العظم وفي حالات نادرة
    Suponho que tu... manténs-me na linha naquelas raras ocasiões em que perco o sentido das coisas. Open Subtitles أظنك ترشدني إلى الصواب في المرات النادرة التي لا أفهم فيها الأمور جيداً
    E o próprio primeiro-ministro. Nas raras ocasiões em que ficou consciente. Open Subtitles ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة التي كان في وعيه.
    E nas raras ocasiões em que nenhuma palavra me sai, simplesmente saio da minha cadeira e vou à procura dela. Open Subtitles وفي تلك المرات النادرة حيث تستعصي علي كلمة أنهض عن كرسيّ وأبحث عنها في المجلدات
    Esta é uma das raras ocasiões em que nem a minha imaginação dá conta da minha ansiedade. Open Subtitles إنها واحدة من تلك اللحظات النادرة عندما حتى خيالي لايستطيع التخفيف من توتري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more