"razão suficiente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سبباً كافياً
        
    • سبب كافي
        
    • سبب كاف
        
    • سببا كافيا
        
    • كافيًا
        
    • سبب كافٍ
        
    • سببا جيدا
        
    Aí tem uma razão suficiente para eu a retirar do caso... Open Subtitles يعتبر ذلك سبباً كافياً بالنسبة لي لأعفيك من هذهِ المهمة
    Mas posso-vos dizer que só querer que ela combata demónios convosco não é razão suficiente para a convencer a vir para cá. Open Subtitles لكنني سأقول لكم هذا ، رغبتكم بجعلها تحارب المسعوذين معكما ليس سبباً كافياً لجعلها تنتقل إلى هنا
    Quero que se questionem... se o facto de não gostarem deste homem... é razão suficiente... para o condenar por homicídio? Open Subtitles ...أريدكم أن تسألوا أنفسكم ...هل عدم حبكم لهذا الرجل ...هو سبب كافي
    É quase razão suficiente para não fazer nada. Open Subtitles أعني, ذلك سبب كافي لئلاّ أقوم بمثل هذه الخطوة!
    Logo aí, já é razão suficiente para haver uniformes. TED الحقيقة هذا سبب كاف لكى تمتلك الزي الموحد.
    O que me parece razão suficiente, sem ter de fazer qualquer sondagem. Open Subtitles و يبدو سببا كافيا بالنسبة لي كي لا احقق في الأمر
    O informante tinha razão suficiente para acreditar que podiam estar envolvidas armas de fogo. Open Subtitles المبلغ أعطانا سبباً كافياً لكي نعتقد أن الأسلحة النارية يمكن أن تستخدم
    Não é razão suficiente para a deixar ir? Open Subtitles أليس هذا سبباً كافياً لتتركها في حال سبيلها؟
    Nenhuma dessas coisas são razão suficiente para não ficarem com a pessoa que amam. Open Subtitles ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً لكي لا تكون مع من تحب
    por que não te parece razão suficiente? Open Subtitles لماذا لا يكونُ هذا سبباً كافياً لك؟
    Pode estar em qualquer lado. E isso é razão suficiente para desistirdes? Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان - وهذا سبب كافي للتخلي عن المطاردة -
    razão suficiente para montar uma grande vigarice. Open Subtitles سبب كافي ، للقيام بخداع طويل الامد
    Diria que é razão suficiente para os manter em segredo. Open Subtitles أعتقد أنه سبب كافي لجعل الأمر سرّي
    É razão suficiente para te dar com a câmara na cabeça. Open Subtitles وهذا سبب كاف لجعل هذا الكاميرا تمثال فوق رأسك
    Não é razão suficiente o estar trancada nesta casa, prendendo-me contra a minha vontade? Open Subtitles أليس سبب كاف أنه يحبسني,بهذا المنزل بخلاف أرادتي؟
    Isso é razão suficiente para enviar os tanques para a costa? Open Subtitles هل هذا سبب كاف لنرسل المدرعات إلى الساحل؟
    Só isso já é razão suficiente para manter distância. Open Subtitles وهذا وحده يجب أن يكون سببا كافيا لك للبقاء بعيدا
    Isso não é razão suficiente para acabares morta. Open Subtitles . هذا ليس سببا كافيا لتعريض نفسك للقتل
    Porque gosto de ti. Não é razão suficiente? Open Subtitles لأنك تعجبني أليس سببا كافيا
    O teu desconforto pessoal pode não ser razão suficiente para colocar o mundo inteiro em risco, Klaus. Open Subtitles لعلّ ألمك ليس كافيًا لوضع العالم بأسره في مصبّ التهلكة يا (كلاوس)
    Posso salvar vidas. É razão suficiente para eu arriscar a minha vida. Open Subtitles بوسعي إنقاذ حيوات وهذا سبب كافٍ لأخاطر بحياتي
    Por alguma razão, os aldeões não acharam que um oleoduto era razão suficiente para mudarem a aldeia, para um sítio onde os espíritos dos deuses não estão presentes. Open Subtitles بطريقه ما لم يظن القرويون ان خط انبابيب البترول لم يكن سببا جيدا لترحيلهم عن قراهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more