Não voo há mais de um ano por razões óbvias. | Open Subtitles | لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة. |
Assim, por razões óbvias, não penso na minha infância. | Open Subtitles | لذا، لأسباب واضحة أنا لا أفكر بأحداث طفولتي. |
Por razões óbvias, não informámos os media disto. | Open Subtitles | لأسباب واضحة, استراتيجيتنا تتضمن ابعاد هذا عن الصحافة. |
Não houve muita pesquisa, por razões óbvias... mas lembro-me de ler que a mutação genética... transmitida aos Blutbaden era causada por uma infecção viral. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد الكثير من الابحاث عن الامر لاسباب واضحة ولكن اتذكر قراءه الطفره الجنيه التي انتقلت الي البلوتباد |
A reincarnação sempre foi popular no corredor da morte. Por razões óbvias. | Open Subtitles | حسنا، تناسخ له دائما شعبي على حكم الإعدام للأسباب الواضحة. |
- O Serviço Secreto, por razões óbvias mantém registos meticulosos, o ADN, as impressões digitais. | Open Subtitles | جهاز الأمن، لأسباب واضحة إحتفظبالسجلاتالدقيقة الـ دي إن أي، بصمات الأصابع |
Sim, mas é mais comum no verão, por razões óbvias. | Open Subtitles | نعم, ولكن يوجد اكثر في الصيف لأسباب واضحة |
Queria dizer-te a verdade, mas tinha medo, por razões óbvias. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك الحقيقة، ولكنّي كنت خائفة... لأسباب واضحة. |
Um quilo irá custar-vos 35 milenas. Mas, pelas razões óbvias, não tenho essas quantidades comigo. | Open Subtitles | الكيلو سيكلفكم 35 الفا ولكن لأسباب واضحة انا لا احتفظ بمثل هذه الكمية في منزلي |
Não é algo que quero que as pessoas saibam, por razões óbvias. | Open Subtitles | وهو ليس أمرا ً أريد للآخرين أن يعرفوه لأسباب واضحة |
Como numa noite de ano novo, excepto pelo beijo, por razões óbvias. | Open Subtitles | تماماً مثل ليلة رأس السنة، بإستثناء التقبيل لأسباب واضحة. |
Eu não posso fazer isto por razões óbvias. | Open Subtitles | أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة |
A minha privacidade é muito importante, por razões óbvias. | Open Subtitles | خصوصيتي مهمة جداً بالنسبة ليّ لأسباب واضحة. |
Ninguém nos confia lâminas, não por mais tempo do que o necessário, por razões óbvias. | Open Subtitles | لا يثقون أن يتركوا شفرات الحلاقة معنا لوقت أطول من اللازم لأسباب واضحة |
Bom, eles são permitidos, só não gosto deles cá dentro por razões óbvias. | Open Subtitles | -مسموح بتربيتهم لكني لا أحبهم لأسباب واضحة |
Temos mantido o título encobertado por razões óbvias. | Open Subtitles | ما زلنا نبقي العنوان سرياً لأسباب واضحة |
provavelmente não, por razões óbvias. | Open Subtitles | ,على الأرجح لا لأسباب واضحة جداً |
Mas o Keaton era o verdadeiro prémio para eles, pelas razões óbvias. | Open Subtitles | لكن "كيتون" كان الجائزة الحقيقية لهم, لاسباب واضحة. |
É a festa de noivado da Portia, para a qual não fui convidado por razões óbvias. | Open Subtitles | والدى بورشا اقامو حفل خطوبة... ...لم ادعا لاسباب واضحة. |
Por razões óbvias. | Open Subtitles | اعني ,لاسباب واضحة . حسنا . |
Mas por razões óbvias... eu acho que isto não vai dar certo. | Open Subtitles | . لكن للأسباب الواضحة الآن أنا فقط لا أعتقد . أن هذا سينجح |