"razões para crer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سبب للإعتقاد
        
    • سبب للاعتقاد
        
    • سبب لنعتقد
        
    • سبب لأقتنع
        
    • أسباب لنعتقد
        
    • أسباب لتعتقد أن
        
    • سبب للأعتقاد
        
    • سبب يجعلنا نعتقد
        
    O meu amigo e eu temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. Open Subtitles شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع
    Mas tenho razões para crer que talvez precise de ajuda. Open Subtitles لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة.
    Temos razões para crer que roubou um documento importante do Ministério e que correu para cá para se desfazer dele. Open Subtitles إتركها إتركها عندنا سبب للإعتقاد بأنك أخذت ورقة ذات أهمية
    Temos razões para crer que a sua casa, os seus telefones e o seu escritório estão sob escuta. Open Subtitles الآن ,لدينا سبب للاعتقاد أن منزلك مخترق هواتفك مسجلة ومكتبك كذلك
    Tenho razões para crer que um indivíduo com quem contactei nao cumpriu a quarentena. Open Subtitles سيدي ، لدي سبب للاعتقاد من حيث أتيت انه تم رؤية مايخل بإجرائات الحجر الصحي
    Temos razões para crer que se tinham cruzado antes. Open Subtitles نحن الآن لدينا سبب لنعتقد أنكم تقابلتم قبل ذلك.
    Não tenho razões para crer que ela seja a assassina. Open Subtitles ليس لدىّ سبب لأقتنع بأنها القاتلة
    Temos razões para crer que foi levado num roubo a uma residência. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنها تم أخذها من سرقة سكنية
    Não temos razões para crer... que este jacto tinha o propósito de interferir, mas os Serviços Secretos... estavam muito preocupados, apontando para o jacto no céu. Open Subtitles لا سبب للإعتقاد بأَن هذه الطائرة كانت هناك لأى أغراض غامضة لكن جهاز الأمن كان مهتم جدا ويشير إلى الطائرة فى السماء
    No entanto, o que talvez seja novidade para vocês, é que temos razões para crer que alguém dentro da nossa Agência está em conluio com essa organização. Open Subtitles ما س، على أية حال، تعال كأخبار إليك، عندنا سبب للإعتقاد ذلك شخص ما ضمن وكالتنا الخاصة
    Mas temos razões para crer que podem estar outros agentes envolvidos nisto. Open Subtitles لكننا لدينا سبب للإعتقاد بأن هناك عملاء آخرين قد يكونون متورطين في هذا أيضا
    Temos razões para crer que um grupo ultra-secreto governamental tem a nave. Open Subtitles ...لدينا سبب للإعتقاد أن فريق برعاية الحكومة قد إستعادت المركبة الفضائية
    - Temos razões para crer que não foi um acidente. Open Subtitles ـ إختفى بكل بساطة ـ لدينا سبب للإعتقاد بأن هذا لم يكن حادثة غرق
    Mas temos razões para crer que um americano morreu a bordo. Open Subtitles لكن لدينا سبب للإعتقاد أن بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة.
    Temos razões para crer... que os sequestradores de sua filha... tenham motivação política. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد ان الناس الذين اختطفوا ابنتك قد يكونون ذوي دوافع سياسية
    Temos razões para crer que a vossa base está na mira de um espião russo. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد ان جاسوس روسي يستهدف مكتبكم
    Temos razões para crer que ele os vende para os Latin Priests. Open Subtitles سيدتي، لدينا سبب لنعتقد بأنه يبيعها إلى العصابة اللاتينية
    Temos razões para crer que foi assassinado. Open Subtitles الان لدينا سبب لنعتقد بانه قد تم قتله
    Tenho três milhões de razões para crer que ela é a assassina. Open Subtitles لدىّ 3 مليون سبب لأقتنع أنها القاتلة
    Temos razões para crer que o Spears e o Bron eram sérvios. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد بأن (برون) و(سبيرز) كانا من (صربيا)
    Contra o promotor que nunca perde, a minha empresa tem razões para crer... mais de um homem inocente foi-se abaixo sem lutar. Open Subtitles في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً، شركتي لديها أسباب لتعتقد أن أكثر من رجل بريء سقط من دون خوض أي معركة.
    Temos razões para crer que esta zona vai ser atacada. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد بأن هناك تهديد وشيك لهذا الموقع.
    razões para crer que estamos a ter uma alavancagem precipitada. Open Subtitles أعني, هناك سبب يجعلنا نعتقد بأننا نتعرض لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more