"real e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقي و
        
    • حقيقى و
        
    • الحقيقي و
        
    • حقيقي ويظل
        
    • حقيقياً و
        
    • وحقيقي
        
    • حقيقي وغير حقيقي
        
    • الملكي و
        
    • الحقيقية و
        
    • حقيقي وما
        
    Mas o que ela faz é real e sangra e eu adoro. Open Subtitles و لكن ما تفعله حقيقي و هو ينزف و انا احبه
    Não, porque a ameaça não é real. E achei que não se importaria de violar as regras e deixar-me trabalhar. Open Subtitles لا , لقد اخترتك لأن التهديد ليس حقيقي و ظننت انه ليس لديك اي مشكله في اختراق القانون
    Mas tão real e palpável como a cadeira onde está sentada. Open Subtitles و حقيقى و ملموس مثل الكرسى الذى تجلسين عليه
    O mundo real, e o mundo dentro do espelho. Open Subtitles عالَمين متمايزين, العالم الحقيقي و العالم بداخل المرآة
    A tentar construir algo real e duradouro no meio da floresta. Um lar. Open Subtitles يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    Não era real, e ela teve a compaixão de me deixar voltar ao meu futuro. Open Subtitles لم يكن حقيقياً و.. بأنها كانت متعاطفة معي لتطلقني
    Caloroso, real e brilhante E o mundo de alguma forma mudou Open Subtitles والجو دافئ ورائع وحقيقي * * وكأن العالم تحرك من مكانه
    É importante lembrar o que é real e o que não é real, Ari. Open Subtitles من المهم التمييز بين ما هو حقيقي وغير حقيقي
    Então vão colocar uma réplica no Ceptro real e substituir na Torre. Open Subtitles ثم سيضعون نسخة مطابقة لها في الصولجان الملكي و يضعونها في البرج
    A primeira característica é que a consciência é real e irredutível. TED أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه
    É muito difícil saber qual a diferença entre o que é real e o que não é. TED من الصعب التمييز ما هو حقيقي و ما هو زائف
    Não é alegada, é real. E é mesmo boa. Open Subtitles إنه ليس خيالياً، إنه حقيقي و هو جيد جداً
    Tudo o que sempre quis foi um urso que fosse grande, real e falasse. Open Subtitles كل ما تمنيته هو دبدوب ضخم , حقيقي و يتحدّث
    Perdemos uma oportunidade de ganhar algo que era real e importante no teatro de guerra do Médio Oriente, para ir conquistar algo que era bastante duvidoso e improvável no Extremo Oriente. Open Subtitles ...أن فرصه فى تحقيق مكسب حقيقى و مهم ...فى ساحة الشرق الأوسط... ... قد فُقدت من أجل مغامره مشكوك فى نجاحها ...
    O Peter Pan não é real e as pessoas não voam! Open Subtitles بيتربان ليس حقيقى و الناس لا يطيرون
    Tem-lhes sido negada uma ligação ao mundo real e à família. Open Subtitles لقد حرموا من التواصل مع العالم الحقيقي و مع عائلتهم
    Vemos que as pessoas são boas em perceber a diferença entre o riso real e o riso forçado. TED ما ستكتشفونه هو أن الناس جيدون في التمييز بين الضحك الحقيقي و المفتعل.
    A tentar construir algo real e duradouro a partir da floresta. Open Subtitles يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    À procura de outros sobreviventes da Arca, a tentar construir algo real e duradouro a partir da floresta. Open Subtitles يبحثون عن ناجين آخرين من الـ(آرك)" يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    Não, o importante é que esta coisa Mamã pode ser real e pode estar a tentar matar-nos. Open Subtitles لا, الشيء المهم هو ان موضوع "ماما" قد يكون حقيقياً و قد تكون تحاول قتلنا
    Caloroso, real e brilhante E o mundo de alguma forma mudou Open Subtitles والجو دافئ ورائع وحقيقي * * وكأن العالم تحرك من مكانه
    E não conseguirás saber a diferença entre o que é real e o que não é. Open Subtitles ولن تكون قادراً على معرفة الفرف بين ما هو حقيقي وغير حقيقي
    Azul real e para-choques queimados. Open Subtitles اللون الأزرق الملكي و ممتص الصدمات النُحاسي
    "Esta regra, "igualmente árdua na vida real e na vida intelectual..." Open Subtitles هذه القاعدة صعبة على حد سواء في الحياة الحقيقية و العقلانية
    Uma criança de 11 anos sabe a diferença entre o que é real e o que não é. Open Subtitles بعمر الحادية عشر يعرفون الفرق بين ما هو حقيقي وما هو غير حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more