Não, não é isso que estou realmente a apreciar. | Open Subtitles | كلا ، ذلك ليس ما أتمتع به حقاً |
- Sim. - Você é realmente a sua esposa? | Open Subtitles | نعم - و هل أنت حقا زوجته ؟ |
Aprendeu realmente a ocultar a dor. | Open Subtitles | أنت حقا تعلمت كيف تخفي ألمك |
Se repararmos no que está realmente a acontecer no mundo online, podemos agrupar os ataques baseando-nos em quem são os atacantes. | TED | اذا القينا نظرة على ما يحدث فعلا في عالم الانترنت, يمكننا تصنيف الهجمات على اساس المهاجمين |
Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
"Ou seja, tornei-me nisto. Estou realmente a fazer isto." Foi isso que fiz. | TED | لقد أصبحت ما أريد، أنا فعلاً أقوم به لذا ذلك ما فعلته، أمضيت 5 أعوام في جامعة |
Se pensarem sobre isso, o arco ajudou realmente a humanidade a sobreviver desde a Pré-História. | TED | إن فكرت بذلك فالقوس فعلاً قد ساهم في بقاء البشرية منذ عصور. |
As pessoas na minha atividade estão realmente a estressar-me. | Open Subtitles | فالذين أتعامل معهم فى مجال عملى يدفعوننى للتوتر |
Estás realmente a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | أنت حقا تقومين بعمل رائع. |
Queres realmente a minha opinião? | Open Subtitles | هل أنت حقا تريدين رأيي؟ |
- Estás realmente a ouvir vozes? | Open Subtitles | -هل أنت حقا تسمع أصوات؟ -صوت واحد فقط . |
O que estamos a ver são pessoas realmente a lutar por descrever o que é esta nova coisa que está a acontecer. | TED | مانراه فعلا أناس يتصارعون لتوضيح ماهية الأشياء الجديدة الحاصلة |
Acho que aquele filme de praia realmente a impressionou, hein? | Open Subtitles | انا اخمن ان فيلم الشاطى اثار اعجابها فعلا , صحيح؟ |
Foi quase como se tivesse que me beliscar para acreditar que isto era verdade, que isto estava realmente a acontecer. | Open Subtitles | كان يبدو كما لو أردت أن ألكم نفسي لأصدق هذا أن هذا فعلا يحدث |
Aquilo de que falo hoje é se o sistema que criámos para promover o progresso está realmente a funcionar como pretendido. | TED | ما أتحدث عنه اليوم هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم تعمل فعلاً على النحو المنشود. |
Ele ruma realmente a norte por aqui, aproveitando os declives orientais dos Urais. | Open Subtitles | إنه فعلاً متجه إلى الشمال فوق هذه المنطقة, ويستعين بالمنحدرات الشرقية لجبال الأورال |
E se eu estava realmente a fazer sexo como um homem, porque não me sentia mais no controlo? | Open Subtitles | و إذا كنت فعلاً أمارس الجنس كالرجال فلما لا أشعر بمزيد من القوة؟ |
As pessoas na minha actividade estão realmente a stressar-me. | Open Subtitles | فالذين أتعامل معهم فى مجال عملى يدفعوننى للتوتر |