"recolha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجميع
        
    • جمع
        
    • الجمع
        
    • التبرع
        
    • وجمع
        
    • الحصاد
        
    • واجمع
        
    • مسحة
        
    • حصد
        
    • للتبرع
        
    Possui sensores em todos os cinturões técnicos para acompanhar o progresso da arquitectura, recolha de energia, produção, distribuição e afins. Open Subtitles ذات مجسات في كل الأحزمة التقنية من أجل تتبع التفدم في الهندسة المعمارية تجميع الطاقة، الانتاج، التوزيع وخلافه.
    Pudemos pôr dados em circulação, para mostrar os resultados positivos da alteração da lei e do programa de recolha de armas. TED وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة.
    O primeiro passo que demos foi a recolha. Recolhemos informação de 130 fontes diferentes desde relatórios de ONG a jornais e notícias por cabo. TED الخطوة الأولى هي الجمع. جمعنا 130 مصدرا مختلفا للمعلومات من تقارير المنظمات غير الحكومية، الصحف، والقنوات الفضائية
    Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. Open Subtitles يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع
    Os resultados que os investigadores obtêm dos grupos de estudo são, muitas vezes, testados através de experiências e de recolha de dados. TED النتائج التي توصل إليها الباحثون من مجموعات التركيز غالبا ما يتم اختبارها من خلال التجارب وجمع البيانات.
    Provavelmente dinheiro da última recolha. Open Subtitles ربما المال من عملية الحصاد الخيرة
    Retire as impressões digitais no ponto de entrada e recolha tudo o resto. Open Subtitles فقط, اه,حدد نقطة الدخول واجمع اى شيء آخر
    Estava marcada uma entrevista e recolha de DNA na segunda-feira. Open Subtitles حدد يوم الإثنين ليأتي لإجراء مقابلة وأخذ مسحة من الحمض النووي
    Se decidires interromper, devemos conversar sobre a recolha dos óvulos. Open Subtitles لو إختـرتِ الإجهاض يجب أن نتناقـش بمسألـة حصد البيوضات
    têm um sistema de recolha de águas pluviais, É muito barato: três salas de aula e um sistema de recolha de água: 5 mil dólares. TED تبلغ كلفة غرفة الصف، ثلاثة صفوف دراسية ونظام تجميع مياه المطر خمسة آلاف دولار.
    Há um tanque de recolha de águas perto do centro do compartimento. Open Subtitles هناك حوض تجميع للمياه قرب منتصف المقصورة
    Amanhã é dia de recolha, então leva o lixo para fora. Open Subtitles وغداً يوم تجميع القمامة لذلك تأكد من جلب كل القمامة للخارج
    Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. TED وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض.
    Agora, há oito camiões de recolha de lixo na zona de vigilância. Open Subtitles من الواجب ان يكون ثمانية عربات جمع القمامه في المنطقه المراقبه
    Para muita gente, quarta-feira era o dia da recolha de lixo. Open Subtitles بالنسبة الى معظم قاطني حيّنا كان الأربعاء يوم جمع القمامة
    A recolha de informação por meios humanos pode ser feita sob identidade falsa. Open Subtitles العمل الانساني والجاسوسي لايمكن الجمع بينهم غالبا مع تغطية الهوية
    Todas as calorias gastas na recolha produzem 50, em troca. Open Subtitles كُل سُعرة حرارية تُستهلكُ في الجمع تُوَفِرُ 50 سُعرةٍ بالمقابل.
    Sem fato de treino uns dias. Vantagens de chefiar a recolha de sangue. Open Subtitles أعفيت منها ليومين، هذه فائدة ترأس حملة التبرع بالدم
    Ele era voluntário numa recolha de sangue patrocinada por uma das minhas fundações. Open Subtitles كان متطوعاً بإحدى حملات التبرع بالدم والتي كانت ترعى من احدى مؤسساتي الخيريه
    Ele geriu o negócio de proteção e recolha enquanto o teu pai esteve preso. Open Subtitles والذي قد يساعدني بحبسه كان يدير أعمال حماية وجمع لوالدك
    Papelada preliminar e entrevistas em relação aos assaltos de ontem, e a recolha de provas. Open Subtitles إجراءات رسمية أولية ومقابلات جراء سرقة مصرف الأمس وجمع الأدلة من المقاطعة
    Há aquilo da recolha no BO 1, o Seibert está no BO 2... Está sobrecarregado. Open Subtitles لديك العملية الحصاد في الغرفة رقم واحد المريض ((سيبرت)) في الغرفة رقم أثنان
    recolha informações e passe-mas. Open Subtitles واجمع أية معلومات تجدها
    Podíamos ir a um encontro e forçar a recolha de amostras de ADN. Open Subtitles ربما يمكننا حضور أحد إجتماعات الشمل شرط الدخول هو أخذ مسحة الجلد
    Devo comprimir a recolha dos óvulos e o tratamento hormonal entre os comícios e as reuniões das câmaras? Open Subtitles هل سيجب أن أضع حصد البويضات و علاج الهرمونات بين سباقات الانتخابات و بين الاجتماعات في قاعة المدينة؟
    Mas anda a conduzir uma carrinha de recolha de sangue. Open Subtitles بإستثناء انه يدير عربة متنقلة للتبرع بالدم نعم,شكرا لك,بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more