- General, vou recomendar a lagosta para o almoço. | Open Subtitles | جنرال دعني أوصي بسرطان البحر للغداء اليوم |
Vou recomendar à Administração que lhe sejam retiradas as autorizações e que seja recolocada num escritório em Langley. | Open Subtitles | أوصي إلى اللوحة تلك تكون عاري من الترخيص السرّي ومخصّص إلى مكتب الإرسالية في لانجلي. |
Permita-me recomendar um bom vinho francês, Veuve Clicquot ´26. | Open Subtitles | أتسمح بأن أنصحك بـ فوف كليكو 26؟ نبيذ فرنسي جيد. |
Ele pode recomendar um outro médico para você. | Open Subtitles | يمكننا حتى أطلب منه أن يوصي طبيب آخر لك. |
Podes recomendar um hotel que fique mesmo muito perto daqui? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توصي على فندق يكون قريب حقا من هنا؟ |
Infelizmente, não tenho a solução para este problema, apenas posso recomendar que pensemos mais nisto. | TED | الآن، لسوء الحظ، لا أمتلك حلاً لهذه المشكلة، بمعزل عن توصية أن يفكِّر المزيد مننا به. |
Vou recomendar que restauremos toda a ajuda militar. | Open Subtitles | حسنا انا اوصي باستعادة جميع المساعدات العسكرية |
Neste caso, Chuck, posso recomendar alguma vaselina. | Open Subtitles | في هذه الحالة تشاك أيمكنني أن أنصح ببعض الفازولين |
Vou ter uma reunião com a diretoria amanhã, e não tenho opção, senão recomendar a execução. | Open Subtitles | لدي إجمتاع مع المجلس غداً وليس أمامي سوى أن أوصي بالحجز عالملكيه |
Posso conversar consigo, recomendar um médico, mas mais nada. | Open Subtitles | أستطيع التحدث معك، أستطيع أن أوصي بطبيب آخر، ولكن هذا كل ما بالأمر. |
Se estiver interessada, posso recomendar um serviço de enfermeiras particulares. | Open Subtitles | إن كنت مهتمة فأستطيع أن أوصي لك خدمات ممرضة شخصية. |
Não costumo recomendar o mesmo psicólogo para irmãos, mas o que acha de encontrar umas pessoas indicadas para ele? | Open Subtitles | حسناً ، لا أوصي عادة أن يرى الأقرباء نفس المعالج ولكن لماذا لا آتي ببعض الناس الذين قد يصلحون له؟ |
Posso recomendar um acompanhamento ou um psicólogo para crianças. | Open Subtitles | أنصحك بأن يخضع لعلاج أو ان يستشير طبيباً نفسياً للأولاد. |
Houve um relatório a recomendar que fosse destituído do cargo e até mesmo dúvidas sobre a sua aptidão como um polícia. | Open Subtitles | كان هناك تقرير يوصي بأن يخفف من مهماته وأيضاً يشكك في قدرته البدنية في عمله كشرطي |
Eu não passei, pois não? Não me vai recomendar? | Open Subtitles | أَعْني، أنا لم أنجح، وأنت لن توصي بي؟ |
Terei de recomendar a junta médica, que a mantenham aqui mais seis meses. | Open Subtitles | ليس لي اختيار ولكن حسب توصية لوحة المراجعة هو أن تبقي هنا لستة أشهر اضافية |
Disse-te que o ia recomendar se ele fosse bom. | Open Subtitles | لقد ةاخبرتك انني سوف اوصي به اذا كان جيدا |
Vou recomendar uma esfoliação facial profunda após a plástica. | Open Subtitles | إنني أنصح بالقيام بتقشير كامل للوجه بعد القيام بشد الوجه |
Eu vou recomendar ao Departamento de Defesa um ataque aéreo imediato. | Open Subtitles | سأوصي إلى وزارة الدّفاع الضربة الجويّة الفورية. |
Suponho que não possas recomendar um bom optometrista? Espera lá. | Open Subtitles | لا أطن أنه يمكنك التوصية بطبيب عيون جيد انتظر |
Estão reservadas. Posso lhe recomendar um dos nossos outros restaurantes? | Open Subtitles | هل هم حجزوا مسبقا بأمكاني ان ارشح لك احد مطاعمنا الاخري؟ |
Então, vou recomendar análises de drogas a toda a esquadra. | Open Subtitles | إذن أَوصي بفحوصات المخدرات الإلزامية للإدارة بأكملها. |
Há um espaço onde os pacientes podem recomendar ou não. | Open Subtitles | هنالك مساحة حيث يمكن للمرضى أن تنصح أو لا |
E se quiser provar a inocência do seu marido, há inúmeras agências que posso recomendar. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين إثبات براءة زوجـــك هنــاك الكثيــر من الوكالات التي أوصيك بهـــا |
Sim? Sim, diz que te quer recomendar a todos os amigos dele. | Open Subtitles | نعم، ويقول بأنه سيوصي بك لدى أصدقائه كلهم! |
- Não, mas pode recomendar algo. | Open Subtitles | كلا، لكن يمكنك أن توصيني بشيئًا. |