"recomendou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أوصى
        
    • أوصت
        
    • اوصى
        
    • أوصاني
        
    • نصح
        
    • رشحك
        
    • توصي
        
    • أوصتني
        
    • يوصي
        
    • أوصوا
        
    • أوصانا
        
    Dois anos antes disso, um manual de treino da Al Qaeda recomendou explicitamente a venda de falsificações como uma boa forma de apoiar células terroristas. TED قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية.
    Ficarei bom depois de uns dias de repouso, e você e exactamente o que o medico recomendou. Open Subtitles سأكون جيد بعد بضعة أيام من الراحة، وكنت وبالضبط ما أوصى الطبيب.
    Então, quando disseste ao médico que me enganaste para eu te deixar jogar golfe, ele recomendou mais golfe? Open Subtitles إذا، عندما أخبرت الطبيب بأنك خدعتني لتلعب الغولف أوصى بلعب الغولف أكثر؟
    E eu confio nela. O meu analista é que a recomendou. Open Subtitles كما تعلمين، أثق بها محللتي النفسية أوصت بها
    Ele recomendou que eu fosse enviada para um centro de detenção juvenil até ao momento em que atingisse a maioridade. Open Subtitles لقد اوصى بأن يتم نقلي لمركز رعاية الاحداث لمدة من الزمن حتى اصبح ناضجة ومسوؤلة عن نفسي
    A Pat Wickam da Preparatória Milton, recomendou que telefonasse ao Sr. Schneebly. Open Subtitles بات ويكام في واجبات ميلتن المدرسية قد أوصى بأنّ أتصل بالسّيد شنيبلي
    recomendou a admissão de culpa, apesar do arguido negar tudo. Open Subtitles وقد أوصى بتقديم التماس لعقد صفقة رغم أن المدعى عليه ينكر ارتكاب الفعل
    Percebo que não querias apodrecer em frente à televisão, mas isto não pode ser o que o médico recomendou. Open Subtitles فهمت عدم رغبتك بالتعفن أمام التلفاز لكن هذا... لا يمكن أن يكون هذا ما أوصى به الطبيب
    ! O MP recomendou serviço cívico. Open Subtitles أوصى المدعي العام بخدمة عامة وكان هذا خطأك.
    Estás a confiar a tua vida às pessoas. Então, quem te recomendou? Open Subtitles إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس، لذا من أوصى بكِ؟
    Disseram que não havia indícios de crime e alguém nos recomendou que a contactássemos. Open Subtitles قالوا لا يوجد هناك أدلة على إرتكاب جريمة وشخص ما هناك أوصى بأن نتصل بكِ
    Ollie, este é o Alex Davis, o novo estratega político que o Walter recomendou. Open Subtitles تصنيفه، وهذا هو أليكس ديفيز الاستراتيجي الجديد السياسي الذي أوصى التر.
    Se matasse alguém, seria a mulher do banco de esperma que o recomendou, porque ele não estudou em Yale. Open Subtitles أجل، حسنًا، إذا كنت سأقدم على قتل أحدهم كنت لأقتل المرأة من بنك التبرع بالمنيّ التي أوصت به
    Em primeiro lugar, a Divisão Cyber recomendou actualizações de protecção que foram negadas por causa de restrições orçamentais. Open Subtitles بادئ ذي بدء، شعبة السايبرانية أوصت بتحديث تطبيقات الحماية و التي أنكرت بسبب القيود المفروضة على الميزانية
    Investiguei a empresa que recomendou os cortes. Open Subtitles لقد تحققت من الشركة التى أوصت "سويزاك" بخفض العمالة
    Eu sou, na verdade, o professor Moriarty... que recomendou o Sherlock Holmes à Senhorita Red. Open Subtitles في الواقع ، انا بروفيسور موريارتي والذي اوصى آنسة رييد الى شيرلوك هولمز
    Papá, vou para o sanatório que o doutor recomendou. Open Subtitles سأذهب إلى المصح في الجبل .الذي أوصاني بهِ الطبيب
    E o tal Deramian, tão caro que o Nick recomendou? Open Subtitles وماذا عن ذلك الشخص ديراميان والمكلّلف لمليون دولار والذي نصح به نـك؟
    Eu menti sobre o meu amigo que me recomendou falar contigo. Open Subtitles لقد كذبت حيال ان ثمه صديق رشحك لي
    Tínhamos um conhecimento mútuo que recomendou os meus serviços. Open Subtitles عندما معرفة متبادلة وهي توصي بخدماتي
    A polícia recomendou que instalasse um sistema de segurança. Open Subtitles إذاً .. قد أوصتني الشرطة أن أركّب جهاز إنذار أمني
    Ele recomendou uma estada de 10 dias no mínimo. Open Subtitles إنه يوصي لكَ بالبقاء عشرة أيام كحد أدنى
    Fui eu quem recomendou a conta do Sax. Open Subtitles كنتُ الشخص الذي أوصوا بالتخلص منه
    Sadiye voltou a ligar para o médico e, desta vez, ele recomendou que contactássemos a equipa de gestão da dor da última hospitalização. TED تواصلت "سادية " مرة أخرى مع الطبيب وهذه المرة أوصانا أن نتواصل مع فريق إدارة الألم الذي قابلناه آخر مرة دخلت للمستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more