Os alunos, recrutados de diferentes tribos, estavam motivados e faziam bons progressos. | Open Subtitles | التلاميذ تم تجنيدهم من قبل قبائل مختلفة بشكل حماسي و قدموا تطورا ممتاز |
Mas agora, nós pensamos que eles eram principalmente fazendeiros camponeses, recrutados para trabalharem aqui uma parte do ano. | Open Subtitles | ولكنا نعتقد اليوم انهم كانوا من الفلاحين الذين تم تجنيدهم للعمل جزء من العام |
Na verdade, sabes, os dentistas e os cirurgiões... foram recrutados para implantar isso noutros casos médicos normais? | Open Subtitles | فى الواقع، هل تعلم ان اطباء الاسنان و الجراحين تم تجنيدهم ليزرعوهم سرا |
São recrutados nas suas pátrias, e países vizinhos... OS TERRORISTAS MAIS PROCURADOS. | Open Subtitles | انهم مجندين من دولهم او من دول مجاورة |
Vocês não foram recrutados para serem agentes tradicionais, e não vão ser treinados por esse caminho. | Open Subtitles | ،لم يتم تجنيدكم لتكونوا عملاء تقليديين ولن تتدربوا بتلك الطريقة |
O pai dela e eu fomos recrutados pela CIA, como locais. | Open Subtitles | أنا ووالدها تم تجنيدنا في وكالة الإستخبارات المركزية، الشؤون الداخلية. |
Tudo foi limpo assim que foram recrutados. | Open Subtitles | وكلها تم مسحها بمجرد توظيفهم في المخابرات البريطانية |
- E eles são recrutados para muitos outros empregos. - Eles tinham documentos. | Open Subtitles | ـ وقد تم تعيينهم فى الكثير من الوظائف الأخرى ـ لديهم أوراق |
O Partido analisava os camponeses recrutados. | Open Subtitles | الحزب نظر إلى الفلاحين المجندين |
Não é verdade. Cientistas nazis foram recrutados para o Projecto Manhattan. | Open Subtitles | غير صحيح,العلماء النازيون تم تجنيدهم لأجل مشروع مانهاتن |
Vamos voltar ao início e descobrir como é que eles se conheceram e foram recrutados. | Open Subtitles | لنبدأ من البداية، ونعرف كيف إلتقوا كيف تم تجنيدهم |
Vinte dos seus ativos recrutados foram executados, ontem à noite. | Open Subtitles | عشرين من المخبرين الذين تم تجنيدهم تم إعدامهم الليلة الماضية |
Das centenas de milhares de trabalhadores registados durante a Dinastia Qin, muitos eram camponeses recrutados à força e outros eram criminosos que cumpriam sentenças. | TED | مئات الآلاف البناؤن تم تسجلهم خلال عهد اسرة الحاكمة كين الكثير من الفلاحين تمّ تجنيدهم قسراً و أخرين كانوا من المجرمين ينفذون عقوبات. |
Na verdade, mais de dois terços dos membros da seita são recrutados por um amigo, por um membro da família ou por um colega de trabalho cujos convites são mais difíceis de recusar. | TED | الحقيقة هي أن أكثر من ثلثي أعضاء الطوائف تم تجنيدهم من خلال أصدقاء، أو فرد من العائلة، أو زميل عمل ويكون من الصعب رفض دعوتهم. |
É sobre um estilista e a sua namorada modelo, recrutados pela CIA para impedir um assassinato, no desfile da primavera em Milão. | Open Subtitles | حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع |
Comandos recrutados no Nepal, aos 14 anos. | Open Subtitles | قادةٌ منحدرونَ من جبالِ "النيبال" يتم تجنيدهم في الرابعةِ عشرةَ من عمرهم |
Fomos recrutados para o disfarce do Michael. | Open Subtitles | أظن بأننا أصبحنا مجندين لشخصية (مايكل) التي يتنكر بها |
E todos recrutados pelos Waterhouse's. | Open Subtitles | وجميعكم تم تجنيدكم من قبل آل "واترهاوس" لا أيها الملازم |
Mas podemos evitar sermos recrutados, usando estes recursos que temos: os nossos princípios, a união, a fé. | TED | ولكن يمكننا جميعًا تجنّب تجنيدنا باستخدام المصادر التي نملكها...مبادئنا ووحدتنا وإيماننا. |
3 jovens do Colorado recrutados para a Síria no ano passado. | Open Subtitles | ثلاثة مُراهقين من كولورادو تم توظيفهم ليعملوا فى سوريا العام الماضى |
A todos os rapazes recrutados on-line foram enviadas o mesmo grupo de músicas. | Open Subtitles | كل الأطفال الذين تم تعيينهم عبر الإنترنت قد تم إرسال نفس القائمة من الأغانى لهم |
Quem? - Membros recrutados das montanhas do Nepal com 14 anos. | Open Subtitles | الكوماندوز المجندين من جبال هانيبال |