Tivemos que recrutar e estimular milhões de cidadãos em dezenas de países para pressionarem os seus líderes a comportarem-se de forma altruísta. | TED | ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية. |
Só nos encontrámos algumas vezes. - Continuamos a recrutar. | Open Subtitles | لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد. |
Nenhum pio dos anjos, até o Buddy Boyle saiu do ar, e parou de recrutar para os anjos. | Open Subtitles | لا اشارة من الملائكه ولا حتى بادي بويل كانه تلاشى في الهواء وتوقف عن تجنيد الملائكه |
Bom, há rumores. Histórias sobre demónios a recrutar humanos. | Open Subtitles | هنالك شائعات، وقصص حول شياطين يقومون بتجنيد البشريون |
Pára! Este não é o lugar para recrutar foras-da-lei, Brad. | Open Subtitles | توقف, هذا ليس مكاناً .لتجنيد الخارجين عن القانون, براد |
Não está apenas a recrutar combatentes; está a tentar contruir um Estado. | TED | فهي لا تجند المحاربين فقط، ولكن تحاول بناء دولة. |
E ele diz-me que agora é tão difícil recrutar... | Open Subtitles | وهو يُخبرنى أن التجنيد أصبح صعب للغاية الآن |
Mas como pode alguém recrutar gente para adorar o demónio? | Open Subtitles | إذن فكيف لشخص ما أن يجند الناس لعبادة الشيطان؟ |
Além de recrutar paranormais jovens e impressionantes para o seu bando criminoso? | Open Subtitles | عدا تجنيد الخوارق صغار السن وضعيفي الحِس إلى عصابته الاجراميه؟ .. |
Aumentam as suas fileiras ao recrutar jovens em sarilhos. | Open Subtitles | تزيد صفوفهم من تجنيد الشباب عادة المراهقين المضطربين |
Quando esse corredor se tornou disputado, decidiram que queriam recrutar um braço armado profissional. | TED | عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم. |
Depois, são encorajados a recrutar outros e promete-se-lhes parte do dinheiro que essas pessoas investirem, enquanto o fundador também recebe uma parte. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
Preferem recrutar e reter os candidatos qualificados. | TED | هم يريدون تجنيد مجندين أكفاء والاحتفاظ بهم. |
Disse que ao seu filho lhe lavaram o cérebro uns bruxos voodoo e o forçaram a recrutar outros. | Open Subtitles | إذن تدعين أن إبنكِ كان مسحور منقبلسحرةالفودو الذين أجبروه على تجنيد شباب آخرين؟ |
Pensem numa estrutura em que cada pessoa tem de recrutar mais seis para ter lucro. | TED | خذ هيكلًا حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بتجنيد ستة آخرين ليكسب ربحًا. |
PM: Jane, aos 81 anos, és um exemplo disso mesmo, e acho que acabamos de recrutar um novo exército. | TED | ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد. |
Serviu-se dele para recrutar uma data de putos inseguros, frustrados e impressionáveis. | Open Subtitles | استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين |
Estás certo de que é o melhor local para recrutar a milícia? | Open Subtitles | أتعتقد أن خذا هو المكان المناسب لكى تجند ميليشيا؟ |
Os federais não se preocupam em recrutar alguém, guardá-lo com agentes disfarçados, a não ser que sejas super-bom em alguma coisa? | Open Subtitles | أقصد بأن المحققين , لا يرغمون أحد على التجنيد وحراستهم بعملاء سريين , مالم تكن شخص مبدع في شيء .. ؟ |
Imagine alguém a recrutar miúdos em fuga na sua cidade para uma rede de pornografia infantil. | Open Subtitles | تخيلوا شخصاً يجند الفارين من منازلهم بمدينتكم و يصنع حلقة جنس من الأطفال |
Estão a recrutar hackers antes e depois de eles se terem envolvido em atividades criminosas e de espionagem industrial. Estão a mobilizá-los em nome do Estado. | TED | فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة. |
O meu pai desenvolveu-a e utilizou testes-padrão para identificar crianças que a Agência poderia recrutar no futuro. | Open Subtitles | أبي طوّره. إستعمل إختبارات قياسية، يطلب من أسئلة معيّنة ميّز أطفال الوكالة يمكن أن يجنّد لاحقا. |
Sei das tatuagens porque me tentaram recrutar no início da minha carreira. | Open Subtitles | هذا كل ما اعرفه حول الوشم لأنهم حاول تجنيدي في بدايات عملي |
Não, eles não começarão a recrutar enquanto não contratarem um novo treinador. | Open Subtitles | لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد |
E ali em cima, temos a revista do ISIS, editada em inglês e publicada para recrutar. | TED | وهنا، لديك مجلة داعش، المطبوعة باللغة الانجليزية والمنشورة للتجنيد. |
Não, o que me incomoda é um dos meus detectives recrutar o FBI para tratar de um caso. | Open Subtitles | لا، ما أنا مُعادي له هو عضو تحت قيادتي يُجند مكتب التحقيقات الفدرالي ليُمسك قضية |
Através de competições abertas, conseguimos recrutar para a nossa administração muita gente jovem, e assim conseguimos construir uma instituição pública despotilizada onde homens e mulheres estavam igualmente representados. | TED | و بداعي المنافسة المفتوحة استطعنا أن نجند في إدارتنا العديد من الشباب و استطعنا أن نبني مؤسسة غير سياسية تمثل الرجال و النساء بمساواة. |
Devia lançar uma iniciativa nacional da empresa para recrutar mais funcionárias mulheres, | TED | والتي تتجلى في إطلاق مبادرةً وطنيةً تقتضي تعيين المزيد من الموظفات |
Quer dizer, ele parece mesmo o tipo de pessoa que Benham Parsa adorava recrutar. | Open Subtitles | أنا أعنى أنه يبدو تماما من نوعيه الرجال التى قد يحب بارسا تجنيدها |