"recrutar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجنيد
        
    • بتجنيد
        
    • لتجنيد
        
    • تجند
        
    • التجنيد
        
    • يجند
        
    • يجندون
        
    • يجنّد
        
    • تجنيدي
        
    • توظيف
        
    • للتجنيد
        
    • يُجند
        
    • نجند
        
    • تعيين
        
    • تجنيدها
        
    Tivemos que recrutar e estimular milhões de cidadãos em dezenas de países para pressionarem os seus líderes a comportarem-se de forma altruísta. TED ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية.
    Só nos encontrámos algumas vezes. - Continuamos a recrutar. Open Subtitles لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد.
    Nenhum pio dos anjos, até o Buddy Boyle saiu do ar, e parou de recrutar para os anjos. Open Subtitles لا اشارة من الملائكه ولا حتى بادي بويل كانه تلاشى في الهواء وتوقف عن تجنيد الملائكه
    Bom, há rumores. Histórias sobre demónios a recrutar humanos. Open Subtitles هنالك شائعات، وقصص حول شياطين يقومون بتجنيد البشريون
    Pára! Este não é o lugar para recrutar foras-da-lei, Brad. Open Subtitles توقف, هذا ليس مكاناً .لتجنيد الخارجين عن القانون, براد
    Não está apenas a recrutar combatentes; está a tentar contruir um Estado. TED فهي لا تجند المحاربين فقط، ولكن تحاول بناء دولة.
    E ele diz-me que agora é tão difícil recrutar... Open Subtitles وهو يُخبرنى أن التجنيد أصبح صعب للغاية الآن
    Mas como pode alguém recrutar gente para adorar o demónio? Open Subtitles إذن فكيف لشخص ما أن يجند الناس لعبادة الشيطان؟
    Além de recrutar paranormais jovens e impressionantes para o seu bando criminoso? Open Subtitles عدا تجنيد الخوارق صغار السن وضعيفي الحِس إلى عصابته الاجراميه؟ ..
    Aumentam as suas fileiras ao recrutar jovens em sarilhos. Open Subtitles تزيد صفوفهم من تجنيد الشباب عادة المراهقين المضطربين
    Quando esse corredor se tornou disputado, decidiram que queriam recrutar um braço armado profissional. TED عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم.
    Depois, são encorajados a recrutar outros e promete-se-lhes parte do dinheiro que essas pessoas investirem, enquanto o fundador também recebe uma parte. TED ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة.
    Preferem recrutar e reter os candidatos qualificados. TED هم يريدون تجنيد مجندين أكفاء والاحتفاظ بهم.
    Disse que ao seu filho lhe lavaram o cérebro uns bruxos voodoo e o forçaram a recrutar outros. Open Subtitles إذن تدعين أن إبنكِ كان مسحور منقبلسحرةالفودو الذين أجبروه على تجنيد شباب آخرين؟
    Pensem numa estrutura em que cada pessoa tem de recrutar mais seis para ter lucro. TED خذ هيكلًا حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بتجنيد ستة آخرين ليكسب ربحًا.
    PM: Jane, aos 81 anos, és um exemplo disso mesmo, e acho que acabamos de recrutar um novo exército. TED ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد.
    Serviu-se dele para recrutar uma data de putos inseguros, frustrados e impressionáveis. Open Subtitles استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين
    Estás certo de que é o melhor local para recrutar a milícia? Open Subtitles أتعتقد أن خذا هو المكان المناسب لكى تجند ميليشيا؟
    Os federais não se preocupam em recrutar alguém, guardá-lo com agentes disfarçados, a não ser que sejas super-bom em alguma coisa? Open Subtitles أقصد بأن المحققين , لا يرغمون أحد على التجنيد وحراستهم بعملاء سريين , مالم تكن شخص مبدع في شيء .. ؟
    Imagine alguém a recrutar miúdos em fuga na sua cidade para uma rede de pornografia infantil. Open Subtitles تخيلوا شخصاً يجند الفارين من منازلهم بمدينتكم و يصنع حلقة جنس من الأطفال
    Estão a recrutar hackers antes e depois de eles se terem envolvido em atividades criminosas e de espionagem industrial. Estão a mobilizá-los em nome do Estado. TED فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة.
    O meu pai desenvolveu-a e utilizou testes-padrão para identificar crianças que a Agência poderia recrutar no futuro. Open Subtitles أبي طوّره. إستعمل إختبارات قياسية، يطلب من أسئلة معيّنة ميّز أطفال الوكالة يمكن أن يجنّد لاحقا.
    Sei das tatuagens porque me tentaram recrutar no início da minha carreira. Open Subtitles هذا كل ما اعرفه حول الوشم لأنهم حاول تجنيدي في بدايات عملي
    Não, eles não começarão a recrutar enquanto não contratarem um novo treinador. Open Subtitles لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد
    E ali em cima, temos a revista do ISIS, editada em inglês e publicada para recrutar. TED وهنا، لديك مجلة داعش، المطبوعة باللغة الانجليزية والمنشورة للتجنيد.
    Não, o que me incomoda é um dos meus detectives recrutar o FBI para tratar de um caso. Open Subtitles لا، ما أنا مُعادي له هو عضو تحت قيادتي يُجند مكتب التحقيقات الفدرالي ليُمسك قضية
    Através de competições abertas, conseguimos recrutar para a nossa administração muita gente jovem, e assim conseguimos construir uma instituição pública despotilizada onde homens e mulheres estavam igualmente representados. TED و بداعي المنافسة المفتوحة استطعنا أن نجند في إدارتنا العديد من الشباب و استطعنا أن نبني مؤسسة غير سياسية تمثل الرجال و النساء بمساواة.
    Devia lançar uma iniciativa nacional da empresa para recrutar mais funcionárias mulheres, TED والتي تتجلى في إطلاق مبادرةً وطنيةً تقتضي تعيين المزيد من الموظفات
    Quer dizer, ele parece mesmo o tipo de pessoa que Benham Parsa adorava recrutar. Open Subtitles أنا أعنى أنه يبدو تماما من نوعيه الرجال التى قد يحب بارسا تجنيدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more