"recuperar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتعافى
        
    • تتعافى
        
    • سيتعافى
        
    • تعافى
        
    • ستتعافى
        
    • عائدًا من
        
    • للتعافي
        
    Quando recuperar-se vai dizer-nos o que se passou. Open Subtitles لذا سيكون علينا الإنتظار حتى يتعافى لنعرف ماذا حدث
    É muita pressão para alguém que está a recuperar-se. Open Subtitles هذا ضغط جمّ على أيّ أحد، لا سيّما شخص ما زال يتعافى.
    Com a tua irmã a recuperar-se da operação, talvez nos possas responder a algumas perguntas. Open Subtitles بسبب أن أختك تتعافى حالياً من العمليّة فظننا أنكِ ربما تجيبين على بعض الأسئلة لنا.
    É preciso hospitalizar e cuidar da pessoa como uma criança, até que ela se recupere, se ela chegar a recuperar-se. Open Subtitles يجب أن تكون نزيلاً في مستشفى ويٌعتنى بك كالرضيع إلى أن تتعافى هذا أن كنت أصلاً ستتعافى
    Ele vai precisar de fisioterapia, mas com o tempo deve recuperar-se completamente. Open Subtitles سيحتاج للعلاج الطبيعي, لكن مع الوقت المناسب سيتعافى كليًا.
    Podemos todos dormir melhor, sabendo que ele está a recuperar-se. Open Subtitles لنطمئن لانه تعافى تماما
    Vai recuperar-se, mas partiu a clavícula, teve concussão e hemorragia. Open Subtitles ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج و هناك نزيف داخلي
    Será que pode recuperar-se disso? Open Subtitles هل يمكنه أن يثب عائدًا من ذلك؟
    seu corpo passou por uma incrível e difícil tensão, e estou certa que compreende que ela necesita de algúm tempo para recuperar-se. Open Subtitles جسدها تعرض لأزمة كبيرة وصعبة. متأكد أنكِ تفهمين بأنها ستحتاج بعض الوقت للتعافي
    O Jared Stone vai recuperar-se totalmente, embora, obviamente, os seus problemas ainda não tenham acabado. Open Subtitles "جاريد ستون " سوف يتعافى بالكامل لكن مشاكله لم تنتهي بعد
    O corpo pode recuperar-se fisicamente. Open Subtitles أجل،الجسد من الممكن أن يتعافى جسديًا
    Tira um mês ou dois de folga. Deixa o teu corpo recuperar-se, sabes? Open Subtitles خذ شهر أو اثنين للراحة دع جسدك يتعافى
    Katrina, uma jovem viúva, uma criança a recuperar-se de um acidente, e o Alex de uma experiência de guerra. Open Subtitles (أرملة شابة من إعصار (كاترينا طفل يتعافى من حادثة سير و (أليكس) خاض تجربة حرب
    Depois disso, pode recuperar-se como quiser. Open Subtitles يمكنك البقاء هناك حتى تتعافى بشكل كامل
    Porque quando descobrir o que se passa... pode nunca mais, recuperar-se. Open Subtitles لأنك عندما تعرف ما الذي يحدث حقا... قد لا تتعافى أبدًا.
    Eles... Eles obrigaram-me. A região está a recuperar-se, Senhor. Open Subtitles ...هم من اضطروني هم من اضطروني لفعل هذا المنطقة تتعافى يا سيدي
    Bem, isso significa que os pulmões dele estão a recuperar-se, mas quando o tirarmos da máquina e não estiver sedado, teremos que monitorá-lo em caso de deficiências neurológicas. Open Subtitles حسناً, إنَّ ذلكـَ يعني أنَّ رئتاهُ تتعافى ولكن حالما تتمُ إزالةَ الآلةَ والمخدرِ عنهُ ستتمُ مراقبتهُ للتأكدِ من عدم وجودِ قصورٌ عصبي
    As probabilidades são, que ele vai recuperar-se completamente. Open Subtitles والإحتمالاتُ تنصُ على أنَّهُ سيتعافى بشكلٍ كامل
    - Dizem-me que vai recuperar-se. Open Subtitles -وصلني أنة سيتعافى
    Yang disse que ele vai recuperar-se. Open Subtitles لكن د(يانغ) قالت أنه سيتعافى كما يجب.
    Podemos todos dormir melhor, sabendo que ele está a recuperar-se. Open Subtitles لنطمئن لانه تعافى تماما
    O McQuaid está a recuperar-se do tiro que levou. Open Subtitles آني) ماذا تفعلين هنا ؟ ) ماكويد) تعافى من طلقة الرصاص)
    Vai recuperar-se, mas partiu a clavícula, teve concussão e hemorragia. Open Subtitles ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج وهناك نزيف داخلي
    Assim como vai ele recuperar-se disto? Open Subtitles فقط كيف يثب عائدًا من ذلك؟
    Uma das divas está a recuperar-se duma cirurgia plástica numa das nossas suítes Recoveco. Open Subtitles - إحدى مغنيات الأوبرا استعادة عافيتها من عملية تجميل كبيرة في أحد أجنحتنا الطبية المخصصة للتعافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more