"recusei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفضتُ
        
    • رفضته
        
    • أرفض
        
    • رفضتها
        
    • رَفضتُ
        
    • ورفضت
        
    • رفضت أن
        
    • رفضتهم
        
    • لقد رفضت
        
    • برفضهم
        
    • فرفضت
        
    • ارفض
        
    • بأن رفضت
        
    • رفضت العرض
        
    • رفضت عرضه
        
    Estes são preciosas heranças familiares que sempre me recusei a... separa-las de mim, mesmo nos piores momentos de adversidade. Open Subtitles هذه هي بعض مُتعلّقات العائلة الثمينة ... والتي رفضتُ دائماً بأن أزاح عنها، حتّى في أحلك الأوقات
    Um amigo próximo queria que eu mexesse na pen drive e eu recusei. Open Subtitles أرادَ منّي صديقٌ زائف العبث بالذاكرة , و رفضتُ فعل ذلك
    Porque é que eu aprovaria uma coisa que recusei há seis horas? Open Subtitles للخطر الذي نواجهه هلا تخبرني لماذا قد أوقّع علي شيء رفضته منذ 6 ساعات؟
    Às vezes, ele abusava, mas nunca recusei. Open Subtitles في بعض الأحيان اعتقدت أن هذا مبالغ به ولكني لم أرفض قط
    Prefiro fazer o anúncio de fraldas para incontinentes que recusei. Open Subtitles افضل ان اخرج دعاية احفاظ العجائز التي رفضتها احقا؟
    Queriam chamar-me batedor, mas recusei por causa das bocas. Open Subtitles أرادوا دَعوتي منشار لَكنِّي رَفضتُ. عينِالمنشار!
    Eu me ressenti e recusei por aquilo no meu quarto. Open Subtitles عند محاولته كسب ثقتهم عبرت عن أستيائي ورفضت وضعها بغرفتي
    - Sei que recusei tudo isso, mas só porque queria construir uma vida fora desta cidade. Open Subtitles أدركُ أنّني رفضتُ أمر المجلّس سابقاً، لكنّنيأردتُحياهخارجهذهِ البلدة..
    recusei o papel, dei as costas ao destino. Open Subtitles لقد رفضتُ الدور، وإستدرتُ بظهري عن الثروة.
    Eu resolutamente recusei em tirar um cêntimo do seu dinheiro, senhor. Open Subtitles وأنا رفضتُ تماماً أن أخذ أيّ قرش من نقودك، يا سيدي.
    E aquela vez que te recusei emprestar dinheiro para o porco? Open Subtitles ذلك إعجابٌ و ماذا عن تلكَ المرة التي رفضتُ فيها إقراضكَ النقود لأجل ذلكَ الخنزير ؟
    As mães da associação de pais cortaram-se, quando recusei banir a prova em fato de banho. Open Subtitles تلك الأمهات الملتزمات انسحبن عندما رفضتُ منع منافسة ملابس السباحة.
    Chegou-me a pedir em casamento. Tentou-se matar quando recusei. Open Subtitles لقد طلب مني الزواج في إحدى المرات و قد حاول قتل نفسه عندما رفضته
    Não. Apenas uma. recusei o convite. Open Subtitles لا , لا , لا , فقط واحد لقد رفضته
    Não consigo pensar porque o recusei. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر لماذا رفضته
    Ele pediu-me para eu voltar, mas eu recusei sempre. Open Subtitles هددني لأعود ، لكنني كنت أرفض دائما
    A razão pela qual recusei o existencialismo... apenas como mais uma moda francesa ou uma curiosidade histórica... é porque penso que ainda tem muito para nos dar no novo século. Open Subtitles السبب الذي يجعلني أرفض النظر إلى الوجودية كمجرد موضة فرنسية أخرى أو حالة فضول تاريخية هو أنني أعتقد أنه لديها شيء مهم جدا لتقدمه لنا في القرن الجديد
    Estás nos bastidores de uma cena de pancadaria. - recusei. Open Subtitles ـ أنا رفضتها ـ لماذا؟
    Hoje recusei o Michael Jackson. Open Subtitles اليوم، رَفضتُ مايكل جاكسن.
    Eu recusei uma oferta de emprego hoje. Liguei-lhes do carro e disse que não. Open Subtitles رفضت عرض عمل الليلة اتصلت بهم من السيارة ورفضت
    O Harry estava a passar um filme que me recusei a ver. Open Subtitles هاري كان يعرض هذا الفيلم الذي رفضت أن اشاهده
    Eu tive algumas ofertas mas, eu recusei. Open Subtitles ...حسناً, تلقّيت بعض العروض, لكني رفضتهم...
    Na semana passada, recusei uma rapariga por tua causa. Open Subtitles لقد رفضت عرض فتاه الاسبوع الماضى من اجلك
    Eles vieram ter comigo, procuravam um guia e eu recusei. Open Subtitles لقد أتوا إلي أولاً كانوا يبحثون عن مرشد قمت برفضهم
    No dia em que fui libertado, fui convidado a fazer um serviço aqui fora e o recusei. Open Subtitles وفييومإطلاقسراحي... طُلِب مني القيام بمهمه بالخارج ، فرفضت
    Que disparate. Nunca recusei nada que me desse muito dinheiro. - Nem nessa altura nem agora. Open Subtitles هراء, انا لا ارفض مطلقا اتعابا كبيرة, الآن او بعد ذلك
    Ela contou-te que me recusei a aceitar dinheiro pelas miúdas? Open Subtitles هل أخبرتكِ بأن رفضت أن نأخذ مالكِ؟
    recusei por achar que adoravas o teu emprego! Open Subtitles وعرض علي أن آتي معه كمستشارته الفنية ولكني رفضت العرض لأني ظننت أنك تحب وظيفتك
    E quando eu recusei, chamou-me necessitada e exigente. Open Subtitles وعندما رفضت عرضه دعاني بكثيرة الطلبات والإحتياجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more