"redução de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقليل
        
    • بنسبة
        
    • للحد من
        
    • تخفيض
        
    • إنخفاض
        
    Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. TED يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات
    A Tailândia e a Rússia, contudo, têm resistido à redução de danos e têm leis apertadas que punem o consumo de drogas. TED ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات.
    EM: Se fizermos duas coisas, podemos atingir uma redução de uma ordem de magnitude e acredito que podemos ir além disso. TED في الواقع، إذا قمت بأمرين فقط؛ فسيمكنك تقليل التكلفة إلى العُشر تقريبًا وأعتقد أنك تستطيع تجاوُز ذلك.
    o que seria uma redução de 99,9997% em conteúdo. TED والتي ستكون اختزال بنسبة 99.9997 في المحتوى.
    No outono, quando ganhamos uma hora de sono, vemos uma redução de 21% nos enfartes de miocárdio. TED في الخريف، عندما نحصل على ساعة من النّوم، نرى نقصًا بنسبة 21% في النوبات القلبية.
    Mas não comecei por querer fazer parte da estratégia de redução de crimes definida por qualquer um. TED ولكني لم أبدأ رحلتي راغباً أن أكون عضواً في إستراتيجية شخص ما للحد من الجريمة.
    redução de empregados, ouve-se melhor. Meio que enrola a língua. Open Subtitles تخفيض العمالة لها وقع ألطف، فهذه الصياغة نطقها أهوَن.
    E houve uma redução de 14% do crime na Zona Ocidental. Open Subtitles وهناك إنخفاض بـ 14 % في الجريمة في غرب بالتيمور
    Mas apenas conseguimos imaginar o que isso significa para a redução de emissões. TED ولنا أن نتخيل فقط ما يعنيه هذا في تقليل الانبعاثات.
    Uma redução de um terço dos soldados. Isso deve bastar para convencer o seu pessoal, não? Open Subtitles أسيكون تقليل ثلث عدد الجنود كافياً لإقناع شعبكم, صحيح؟
    Tem uma fuga de dados, que podem ser usados para contenção, previsão de lucros e redução de riscos. Open Subtitles انكم تهملون بيانات , بيانات يمكن استخدامها لزيادة الأنتاجية , توقع الأرباح, تقليل المخاطر
    Se quer a mínima redução de pena, vai ter de nos dizer quem criou o veneno. Open Subtitles ، وإذا كُنت تود تقليل فترة سجنك فسوف تُخبرنا بهوية الشخص الذي صمم السُم لك
    Os EUA e a Malásia estabeleceram a redução de danos um pouco mais tarde existindo taxas de VIH mais elevadas nestas populações. TED الولايات المتحدة الامريكية وماليزيا اتوا الى تقليل الضرر متأخرين قليلاً ولديهم معدلات أعلى بالاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لعدد سكانهم
    Hoje, vimos uma redução de 63% na mortalidade por doença cardíaca — notavelmente, 1,1 milhões de mortes evitadas todos os anos. TED اليوم، نلاحظ تقليل نسبة الوفيات إلى 63% من مرض القلب -- بشكلٍ ملحوظ، يتم تجنيب 1.1 مليون من الموت كل عام.
    Claro que temos feito progressos, há países que conseguiram uma redução de 50 a 60% da incidência da malária. TED بالطبع، لقد حققنا تقدمًا، هناك بعض البلدان التي حققت نجاحات في تخفيض إصابات الملاريا بنسبة بين 50 إلى 60 بالمئة.
    Escolheu uma redução de 62% do crime violento, desde que privatizámos as forças policiais. Open Subtitles لقد أخترت أن تقلل الجرائم بنسبة 62 بالمائة منذ أن خصصنا قوة الشرطة
    No Reino Unido, houve uma redução de 60% desde 2003, e há estatísticas similares pelo mundo todo. TED في المملكة المتحدة، هناك إنخفاض بنسبة 60% منذ 2006، وهناك إحصائات مماثلة حول العالم.
    O impacto geracional desta política de redução de nicotina é profundo. TED إن سياسة التأثير على الأجيال للحد من النيكوتين عميقة.
    Em segundo lugar, criar uma exigência pública mais intensiva e mais estrita para a redução de químicos na produção agrícola de produtos frescos. TED وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة.
    Por isso, com este foco na redução de custos, questionei-me se não estaríamos a esquecer-nos do doente? TED لذا، بهذا التركيز على تخفيض التكاليف، سألتُ نفسي، هل قد نسينا المرضى؟
    Aqui, no geral, se formos otimistas, podemos conseguir uma redução de um terço para até talvez um sexto. TED ولذا، في المجموع هنا، إذا كنا متفائلين ، ربما نحصل على إنخفاض لعامل منهم من الثلاثة ، إلي عامل ستة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more