"reformas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإصلاح
        
    • الإصلاحات
        
    • إصلاحات
        
    • معاشات
        
    • للإصلاح
        
    • التقاعدية
        
    • المتقاعدين
        
    • بالإصلاحات
        
    • الاصلاح
        
    • الترميمات
        
    • التقاعد
        
    É exactamente o que estou a dizer. Eles só estão a usar reformas para nos enganar. Open Subtitles هذا ما أقصده بالضبط، أنهم يستخدمون الإصلاح كحجة لخداعنا
    Não permitirei que esta ou qualquer outra forma de violência futura, impeça a marcha histórica da nossa grande nação em direcção às reformas democráticas. Open Subtitles لن أسمح بذلك, أو بأي هجوم مستقبلي, أن يعطل مسيرة أمتنا التاريخية نحو الإصلاح الديموقراطي
    Sim, mas o Sr. Ministro retirou-a após as últimas reformas na segurança. Open Subtitles نعم ولكن وزير الداخلية انسحب منه بعد الإصلاحات الأمنية العام الماضي.
    Penso que as reformas políticas são obrigatórias para a China manter o seu crescimento. TED وأعتقد بأن الإصلاحات السياسية باتت ضرورية بالنسبة للصين لتتمكن من المحافظة على نموها الإقتصادي.
    Defesa: Não é verdade. Todas as principais reformas do rei TED الدفاع: غير صحيح. جميع إصلاحات الملك وافق عليها البرلمان.
    A minha família deu um grande donativo ao fundo de reformas da polícia. Open Subtitles أسرتي تقدّم تبرّعًا كريمًا لصندوق معاشات رجال الشرطة.
    O grande problema das reformas ou transformações é a tirania do senso comum, TED المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع،
    Gastou as reformas dos clientes. Open Subtitles هل انفقت رواتب الزبائن التقاعدية ؟
    Vão aos registos de reformas. Open Subtitles اريدك ان تبدأ في البحث عن المتقاعدين
    Acho que as pessoas sabem e estão confiantes nas reformas que posso trazer ao governo da cidade. Open Subtitles أعتقد أن الناس تعرف وواثقين في الإصلاح الذي قد أجلبه لحكومة المدينة
    Mas na realidade, as reformas agrárias estabeleceram as sementes de um conflito amargo em Helmand. Open Subtitles ولكن في الواقع، الإصلاح الزراعي نثر بذور صراع مرير
    E a minha opinião é que o país vai confrontar-se com alguns problemas substanciais, porque não foram mais longe nem andaram mais depressa nas reformas políticas. TED وفي إعتقادي الشخصي ثمة تحديات كبرى سيتعين على الصين مجابهتها, لأنها ما تزال تحتاج إلى إنفاذ الإصلاح السياسية بوتيرة أشمل وأسرع.
    Não estou a falar das reformas necessárias das Nações Unidas ou do G20. TED وأنا لا أتحدث عن الإصلاحات الضرورية للأمم المتحدة أو لمجموعة العشرين
    E parece-me que as reformas podem ter deitado fora o bebé juntamente com a água do banho. TED وقد بدى لي أن الإصلاحات ربما قد ألقت بالطفل إلى الخارج مع مياة المجاري.
    E muitas reformas pretendem travar este crescimento. TED وعدد من الإصلاحات المختلفة تهدف إلى عرقلة هذا النمو.
    Também há reformas financeiras na China rural. TED ثمة إصلاحات مالية تلاحظ في الريف الصيني أيضاً.
    E com o apoio de um chefe de estado que, na altura, tinha vontade de fazer as reformas, apresentámos um programa abrangente de reformas que nós próprios desenvolvemos. TED وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا.
    Um grupo que tinha comprado estes títulos, que nada valiam, foi o Fundo de Pensões dos Funcionários Públicos do Mississippi, entidade que despende 80 mil dólares mensais em reformas para os seus pensionistas. Open Subtitles أحدى المجموعات التى أشترت هذه السندات عديمة القيمة كانت هيئة التأمينات الاجتماعية للمتقاعدين فى ميسيسبى و التى توفر معاشات شهرية لأكثر من 000 80 من المتقاعدين
    O clamor por reformas políticas estava crescendo de forma ruidosa, Open Subtitles كانت الدعوات للإصلاح السياسي قد تعالت أصواتها
    As reformas. Open Subtitles - الرواتب التقاعدية
    Ainda haverá mais, com as reformas no final do ano. Open Subtitles وتزايد عدد المتقاعدين بنهاية السنة
    Ele contratou-me para instituir reformas para a Jam Pony ser mais eficaz. Open Subtitles وقد منحني الصلاحيات لأقوم بالإصلاحات اللازمة لظهور المهر الرامح بشكل أكثر فعالية
    E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. TED ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة.
    Eles obviamente fizeram algumas reformas. Open Subtitles حسنا , من الواضح انهم قاموا ببعض الترميمات
    Então, comecei a analisar a questão com o meu fundo de reformas, e tenho continuado a analisar isso desde então. TED لذلك بدأت مناقشة القضية مع صندوق التقاعد الخاص بي، وقد قمت بمناقشتها منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more