É exactamente o que estou a dizer. Eles só estão a usar reformas para nos enganar. | Open Subtitles | هذا ما أقصده بالضبط، أنهم يستخدمون الإصلاح كحجة لخداعنا |
Não permitirei que esta ou qualquer outra forma de violência futura, impeça a marcha histórica da nossa grande nação em direcção às reformas democráticas. | Open Subtitles | لن أسمح بذلك, أو بأي هجوم مستقبلي, أن يعطل مسيرة أمتنا التاريخية نحو الإصلاح الديموقراطي |
Sim, mas o Sr. Ministro retirou-a após as últimas reformas na segurança. | Open Subtitles | نعم ولكن وزير الداخلية انسحب منه بعد الإصلاحات الأمنية العام الماضي. |
Penso que as reformas políticas são obrigatórias para a China manter o seu crescimento. | TED | وأعتقد بأن الإصلاحات السياسية باتت ضرورية بالنسبة للصين لتتمكن من المحافظة على نموها الإقتصادي. |
Defesa: Não é verdade. Todas as principais reformas do rei | TED | الدفاع: غير صحيح. جميع إصلاحات الملك وافق عليها البرلمان. |
A minha família deu um grande donativo ao fundo de reformas da polícia. | Open Subtitles | أسرتي تقدّم تبرّعًا كريمًا لصندوق معاشات رجال الشرطة. |
O grande problema das reformas ou transformações é a tirania do senso comum, | TED | المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع، |
Gastou as reformas dos clientes. | Open Subtitles | هل انفقت رواتب الزبائن التقاعدية ؟ |
Vão aos registos de reformas. | Open Subtitles | اريدك ان تبدأ في البحث عن المتقاعدين |
Acho que as pessoas sabem e estão confiantes nas reformas que posso trazer ao governo da cidade. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس تعرف وواثقين في الإصلاح الذي قد أجلبه لحكومة المدينة |
Mas na realidade, as reformas agrárias estabeleceram as sementes de um conflito amargo em Helmand. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، الإصلاح الزراعي نثر بذور صراع مرير |
E a minha opinião é que o país vai confrontar-se com alguns problemas substanciais, porque não foram mais longe nem andaram mais depressa nas reformas políticas. | TED | وفي إعتقادي الشخصي ثمة تحديات كبرى سيتعين على الصين مجابهتها, لأنها ما تزال تحتاج إلى إنفاذ الإصلاح السياسية بوتيرة أشمل وأسرع. |
Não estou a falar das reformas necessárias das Nações Unidas ou do G20. | TED | وأنا لا أتحدث عن الإصلاحات الضرورية للأمم المتحدة أو لمجموعة العشرين |
E parece-me que as reformas podem ter deitado fora o bebé juntamente com a água do banho. | TED | وقد بدى لي أن الإصلاحات ربما قد ألقت بالطفل إلى الخارج مع مياة المجاري. |
E muitas reformas pretendem travar este crescimento. | TED | وعدد من الإصلاحات المختلفة تهدف إلى عرقلة هذا النمو. |
Também há reformas financeiras na China rural. | TED | ثمة إصلاحات مالية تلاحظ في الريف الصيني أيضاً. |
E com o apoio de um chefe de estado que, na altura, tinha vontade de fazer as reformas, apresentámos um programa abrangente de reformas que nós próprios desenvolvemos. | TED | وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا. |
Um grupo que tinha comprado estes títulos, que nada valiam, foi o Fundo de Pensões dos Funcionários Públicos do Mississippi, entidade que despende 80 mil dólares mensais em reformas para os seus pensionistas. | Open Subtitles | أحدى المجموعات التى أشترت هذه السندات عديمة القيمة كانت هيئة التأمينات الاجتماعية للمتقاعدين فى ميسيسبى و التى توفر معاشات شهرية لأكثر من 000 80 من المتقاعدين |
O clamor por reformas políticas estava crescendo de forma ruidosa, | Open Subtitles | كانت الدعوات للإصلاح السياسي قد تعالت أصواتها |
As reformas. | Open Subtitles | - الرواتب التقاعدية |
Ainda haverá mais, com as reformas no final do ano. | Open Subtitles | وتزايد عدد المتقاعدين بنهاية السنة |
Ele contratou-me para instituir reformas para a Jam Pony ser mais eficaz. | Open Subtitles | وقد منحني الصلاحيات لأقوم بالإصلاحات اللازمة لظهور المهر الرامح بشكل أكثر فعالية |
E assim, é desnecessário dizer que ao longo destes anos tive a oportunidade de olhar para as reformas educativas de várias perspetivas. | TED | ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة. |
Eles obviamente fizeram algumas reformas. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح انهم قاموا ببعض الترميمات |
Então, comecei a analisar a questão com o meu fundo de reformas, e tenho continuado a analisar isso desde então. | TED | لذلك بدأت مناقشة القضية مع صندوق التقاعد الخاص بي، وقد قمت بمناقشتها منذ ذلك الحين. |