"regras para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من القواعد
        
    • قواعد في
        
    • مجموعة من القوانين
        
    Às vezes, as pessoas usam este tipo de gramática baseada em regras para desencorajar as pessoas de criar novas palavras. TED بعض الأحيان، يستخدم الناس هذا النوع من القواعد المعتمد على النحو لتثبيط الناس عن ابتكار كلمات.
    Precisamos de mais regras para os banqueiros, Deus bem sabe. TED والله يعلم أننا بحاجة إلى المزيد من القواعد للعاملين في مجال البنوك،
    Pronto, tenho duas regras para esta aventura. 1º isto não é uma aventura e 2º se virmos alguma coisa duvidosa, vamos à volta. Open Subtitles حسنا، لدي اثنين من القواعد هنا في اولا, هذه ليست الغارة. ثانيا,اذا وجدنا اى عراك اوقتال لن ندخل فيه
    Já te disse que há três regras para uma negociação contratual? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟
    - Não há regras para isso. Open Subtitles لا يوجد قواعد في العراك ولكنه حذرني
    Tenho uma lista de regras para infringires. Open Subtitles لدي مجموعة من القوانين والتي على وشك الموت لكي تكسرها
    São animais selvagens. E como tal seguem regras para assegurar a sobrevivência. Open Subtitles هم حيوانات متوحشة والحيوانات المتوحشة تعيش عبر مجموعة من القوانين لضمان بقائها على قيد الحياة
    Há duas regras para isto, Mr. Open Subtitles هناك نوعان من القواعد لهذا، - السيد الدمى.
    Um programa de tradução com base em regras usa uma base de dados de vocábulos, o que inclui todas as palavras que encontramos num dicionário e todas as formas gramaticais que elas podem assumir, e um conjunto de regras para reconhecer os elementos linguísticos básicos na língua inicial. TED القاعدة التي يستند إليها برنامج الترجمة هي استخدام قاعدة بيانات معجمية والتي تتضمن كل الكلمات التي قد تجدها في المعجم وجميع الأشكال القاعدية الممكن أخذها ومجموعة من القواعد لتمييز العناصر اللغوية الأساسية للغة المُدخلة
    Tantas regras para quebrar, tão pouco tempo. Open Subtitles -العديد من القواعد كسرت ، في ذلك الوقت
    Ele publicou-o na forma de duas disquetes, numa altura em que as disquetes ainda eram realmente achatadas. A abordagem dele era a mesma da dos economistas. Falar com uma advogada, saber como ela resolvia um problema legal e tentar entender a explicação numa série de regras para uma máquina seguir. TED قام بنشره في شكل قرصين مرنين، في وقت كانت فيه الأقراص المرنة مرنةً فعلًا، وكان منهجه مشابها للاقتصاديين: استشارة محامية، طلب منها شرح أبعاد الأمر كيفية حل مشكلة قانونية، ومن ثم محاولة تصوره وشرحه من خلال مجموعة من القوانين التي تتبعها الآلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more