Com o regresso do Finn, podemos cicatrizar feridas e reparar danos. | Open Subtitles | عودة الفنلندي فرصة لرأب الجراح القديمة وإصلاح ما هو مكسور. |
O que é que podemos fazer para impedir o regresso do fascismo e o aumento de novas ditaduras? | TED | لذا، ماذا يمكن أن نفعل لمنع عودة الفاشية وظهور ديكتاتوريات جديدة؟ |
Os escravos, jovens e velhos, homens e mulheres, aguardam o regresso do seu dono. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Prioridade Um: garantir o regresso do organismo para análise. Tudo o resto é secundário. | Open Subtitles | أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى |
O regresso do Sol depois de um eclipse total, o seu nascer de manhã após uma ausência desagradável durante a noite, o reaparecimento do quarto crescente após a Lua nova, estes fenómenos falavam aos nossos antepassados, numa possibilidade de sobreviver à morte. | Open Subtitles | عودة الشمس بعد الكسوف الكلي شروقها فى الصباح بعد غيابها المقلق ليلاً وظهور القمر من جديد بعد أن يصبح هلالا |
Há 700 anos que ela espera o regresso do rei. | Open Subtitles | أنه كان ينتظر عودة الملك منذ سبعمائة سنة |
É o regresso do vingador careca. Muito bem, é a sexta vez. | Open Subtitles | سنخبرها لأحفادنا إنها عودة المنتقم الأصلع ...ميلاد سعيد وسنه جديده سعيده |
com o regresso do Mallory, ele pode estar à beira do seu primeiro título nacional de sempre. | Open Subtitles | مع عودة مالوري يمكنه أن يكون طموحاً لإحراز لقبه الوطني الأول |
Porque após o regresso do Coronel O'Neill, a minha equipa tentou centenas de permutações com a Terra como origem. | Open Subtitles | بعد عودة أونيل ، فريقي حاول تبديل مئات الرموز. |
Arriscamo-nos a comprometer o regresso do Mulder. | Open Subtitles | أنا سأقوله ثانية. الذي نخاطر نساوم عودة مولدر. |
Autoridade não te foi concedida para negar o regresso do Rei.. Mordomo! | Open Subtitles | ليس لك السلطة لتمنع عودة الملك , أيها الوكيل |
Se isto tem a ver com o regresso do Gibbs, não tenho problemas em trabalhar para ele. | Open Subtitles | اذا كان الحديث بسـبب عودة جيبز الى العمل فليسـت عندي مشـكلة بالعمل تحت ادارته |
Ampliamos os dados sobre o regresso do homicida das cifras com a cobertura de Alan Freeman. | Open Subtitles | تغطية أكثر عن عودة القاتل المشفر ألن فريمان لديه المزيد |
Apesar do regresso do sol, 15,5 milhões de quilómetros do extremo norte do planeta ainda estão sob um manto de gelo. | Open Subtitles | رغم عودة الشمس، فإن 6 مليون متر مربع من أقصى شمال الكوكب مازال مغطى بالثلج |
Atrevo-me a dizer que os da cidade farão as habituais reclamações, no regresso do candidato conservador. | Open Subtitles | أنا أحسب أن سكان البلدة سيخلقون الضجة المعتادة عند عودة مرشح المحافظين |
Há uma recompensa pela informação do regresso do Americano. | Open Subtitles | هناك مكافأة للحصول على معلومات مما يؤدي إلى عودة ويلز الى أمريكا. |
Esperar o regresso do espírito não é a mesma coisa... | Open Subtitles | ننتظر عودة الروح إليه، ولكن ليس كما كان. |
Não devíamos esperar pelo regresso do pai? | Open Subtitles | تبين ماذ حدث. ألا ينبغي أن ننتظر عودة أبي؟ |
Com o que está a acontecer em Nova Iorque, o vosso passado com o Círculo e o regresso do Valentine, a Clave acredita que o Instituto está em risco. | Open Subtitles | مع كل ما حدث هنا في نيويورك بالإضافة إلى تاريخكم مع الدائرة والآن عودة فلانتين |
Há uma moção para adiar todos os votos até ao regresso do presidente. | Open Subtitles | قُدم إقتراح لتأجيل كافة الأصوات إلى حين عودة الرئيس |
Hoje, no nosso regresso do Japão, gostaríamos de falar de algo mais importante... | Open Subtitles | . .. اليوم في طريق عودتنا من اليابان نتمنى التحدث عن . .. |