"reivindicar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المطالبة
        
    • تطالب
        
    • أحقية
        
    • يطالب
        
    • نطالب
        
    • للمطالبة
        
    Diz-se que a ambição de reivindicar Constantinopla foi decretada pelo próprio Maomé. Open Subtitles قيل أن هدف المطالبة المستمرة بالقسطنطينية كان واجب ملزم فرضه الرسول محمد بنفسه
    Então acha que o Michael voltará e vai reivindicar um indemnização do seguro? Open Subtitles إذاً أنت تعتقدين بأنك مايكل سيعود؟ و المطالبة بالتأمين؟
    A sua administração não pode reivindicar esse papel sem credibilidade. Open Subtitles لم تعد إدارتك تطالب بهذا الدور. مع أي مصداقيّة.
    Eu não vou atacar uma aldeia e derrubar os seus líderes... simplesmente para atingir as suas riquezas, e reivindicar algumas coisas que não temos o direito de ter. Open Subtitles أنا لن أقوم بمهاجمة المدينة والنساء العزل ببساطة لأصيح غني و أن تطالب بشيء ليس لنا الحق بإمتلكه
    Uma ousada tentativa russa de reivindicar o disputado leito oceânico do Polo Norte em 2007, despertou a fúria dos países em contenda e dificilmente será a última disputa desse tipo. Open Subtitles هذه المحاولة الجريئة من الروس لإنتزاع أحقية قعر البحر في القطب الشمالي سنة 2007 أشعلت الحقد بين الدول المتنافسة ويُرجح أن تكون محاولة الإنتزاع الأخيرة من نوعها
    O assassino vai reivindicar. Vai guardar uma lembrança. Open Subtitles و لأجل أن يطالب بذلك القاتل سوف يُبقي على تذكار
    "para reivindicar como espólio o navio espanhol, Open Subtitles -وندّعي أننا أنقذنا في البحر -ولهذا نطالب بأحقيتنا
    Tu ainda não podes reivindicar um lugar com ela, Dante. Open Subtitles ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها يا دانتي
    E ele tem o direito de reivindicar Nápoles. Open Subtitles وأنه كان لديه المطالبة الشرعيه في نابولي.
    Ele conhecia a profecia do Kung Fury e queria reivindicar o tono. Open Subtitles هو يعلم بنبوءة غضب الكونغ. وأراد المطالبة بالعرش
    Como exemplo, uma "start-up" tentou reivindicar o equilíbrio trabalho-vida: "Venha trabalhar para nós porque somos 996." TED كمثال، حاولت إحدى الشركات الناشئة المطالبة بالتوازن بين العمل والحياة: " تعال لنعمل معاً لأننا 996."
    A verdade é que as pessoas podem tornar-se muito eficazes a usar um mau "design" e portanto, mesmo se a mudança for boa a longo prazo, continua a ser incrivelmente frustrante quando acontece. Isto é particularmente verdade com plataformas de conteúdo gerado pelo utilizador porque as pessoas podem legitimamente reivindicar um sentido de propriedade. TED الحقيقة هي، يمكن أن يصبح الناس فعالين جدًا في استخدام تصميم سيء، وكذلك حتى لو كان التغيير جيدا لهم على المدى البعيد، لا يزال هذا محبطًا بصورة لا تصدق حين يحدث، وهذا صحيح بشكل خاص مع منصات المحتوى المقدم من المستخدمين، لأن الناس يستطيعون، ومن حقهم، المطالبة بحق الملكية.
    À medida que a nossa vida é cada vez mais digital, travamos uma luta perdida ao tentar restringir o nosso uso de tecnologias para reivindicar as nossas emoções. TED وبينما تصبح حياتنا رقمية أكثر فأكثر، فإننا نخوض معركة خاسرة بمحاولتنا للحد من استخدام الأجهزة من أجل المطالبة بمشاعرنا.
    Não subestime o quão longe a minha empresa irá para reivindicar o que é seu. Open Subtitles ولا تقلل من أن شركتي لن تطالب بما هو لها
    A Terra é só uma coisa morta que podes reivindicar Open Subtitles # وأن االارض شىء ميت يمكنك أن تطالب به #
    Mas não vai reivindicar este quarto? Open Subtitles لكنك لن تطالب بهذه الغرفة؟
    Se a tua intenção era reivindicar a posição do Gnaeus no primus, és um parvo. Open Subtitles إذا كانت نيتك أن تطالب بحق "غنايوس" في البريموس ،
    As nações mundiais concordaram que nenhum país pode reivindicar a Antártida, ou explorar o seu petróleo e minerais. Open Subtitles صادقت أمم الدنيا على عدم أحقية أيّ دولةٍ بأنتاركتيكا، أو التنقيب عن نفطها أو معادنها
    Há um tratado internacional que diz que nenhum país pode reivindicar nada fora da Terra. Open Subtitles "هناك معاهدة دولية تنض على عدم أحقية أي بلد بالمطالبة بشيء ليس على الأرض"
    Se e quando o novo Lorde Rahl reivindicar o trono, ...decidiremos se ele é digno dos nossos serviços. Open Subtitles إذاً، عندما يطالب اللورد، (رال) الجديد بالعرش سوف نقوم بإتخاذ القرار إذا كان يستحق خدماتنا
    Viemos reivindicar a Terra Santa. Open Subtitles أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة
    Ou então, o FBI veio reivindicar a jurisdição sobre este caso. Open Subtitles وإلا فإن مكتب التحقيقات الفيدراليّة أتوا إلى هنا للمطالبة بالوصيّة القضائية على هذه القضيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more