"religiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ديانات
        
    • الأديان
        
    • ديانة
        
    • الدينية
        
    • الديانات
        
    • الاديان
        
    • الدين
        
    • دينٍ
        
    • أدياننا
        
    • والأديان
        
    • وأديان
        
    Não podes seguir três religiões diferentes ao mesmo tempo, Piscine. Open Subtitles لا يمكنك أعتناق 3 ديانات بنفس الوقت يا بيسين
    Muitas religiões do mundo encontraram inúmeras formas de ajudar as pessoas a subir a escada. TED لقد وجدت ديانات العالم الكثيرة طرقا عديدة جدا لمساعدة الناس على صعود الدرج.
    Bem, sabes, em muitas religiões, Deus é relacionado com o fogo. Open Subtitles أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران
    As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. TED الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين.
    Antes de deixar um Ministro qualquer entrar neste bar, preciso de saber qual das duas verdadeiras religiões você representa. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Todas as religiões orientais, tinham o mesmo nível, exceto o Japão. TED وكل الديانات الشرقية فيما عدا اليابان كان لها نفس المستوى.
    As mesmas religiões que enviaram os seus sábios para cumes de montanha solitários também nos ensinam sobre o amor e a confiança. TED فذات الاديان التي دفعت حكماءها إلى الاختلاء و التعبد في قمم الجبال المنعزلة هي ذاتها من علمتنا الثقة و الحب.
    Ou seja, sobre a inversão da engenharia das religiões. TED ويمكنكم القول بانه هو عكس تصميم هندسة الدين.
    As pessoas que vivem no meu quarteirão são de outros países, outras culturas e outras religiões. TED الناس الذين يعيشون في تلك الناحية مثلي، ينتمون إلى بلاد أخرى، إلى ثقافات أخرى، إلى ديانات أخرى.
    Tal como disseste, John, por todo o lado religiões... desde a exaltar a vida a purgar a felicidade como um pecado. Open Subtitles كما قلت، جون كل مكان. ديانات من تمجيد الحياة لتطهير البهجة كأنها خطيئة
    Leu livros sobre religiões, não escritos por testemunhas? Open Subtitles هل قرأت من قبل كُتب عن ديانات لم تُكتب بواسطة الشهود؟
    Estudem as religiões do Mediterrâneo mil anos antes. Open Subtitles إبحثى فى ديانات منطقة البحر المتوسّط فى الألف سنة السابقة للمسيح
    Para o cristianismo, para a maioria das religiões, a moral não existe, sem o temor à morte. Open Subtitles المسيحية ، اغلب الأديان ، هناك مباديء أخلاقية لا توج فى الإنسان إلا بسبب الموت
    Na verdade, a Leslie rejeitava todas as religiões organizadas. Open Subtitles في الواقع، كانت ليزلي تكره كل الأديان المُنظمة
    A maioria das pessoas na Terra creem que têm uma alma e a ideia é central a muitas religiões. TED الآن معظم الناس على الأرض يؤمنون بأن لديهم أرواح وهذه الفكرة ترتكز عليها الكثير من الأديان
    Todas as religiões e culturas têm o conceito de demónios e possessão. Open Subtitles إذن كل ديانة بكل ثقافات العالم لديهم مفهوم الشياطين و الإستحواذ الشيطاني , صح؟
    Diferente de outras religiões, o Budismo, que se centra na mente, não possui um Deus supremo. Open Subtitles بخلاف الأديانِ الأخرى فإن البوذية وهي ديانة تركز على العـقل ليس بها اله أعلى
    E encontramos as religiões cristãs nestes países. TED والأغلبية الدينية المسيحية، نراها في هذه البلدان.
    A minha palestra vai ser sobre o impacto das religiões no número de bebés por mulher. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Apenas defendo isto, factos, apenas factos. Nada de valores, apenas factos sobre todas as religiões do mundo. TED كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط. لا قيم، مجرد سرد للحقائق عن الاديان العالمية.
    Em várias culturas, em várias religiões, independentemente dos sexos — exceto num — há algumas respostas que simplesmente se repetem. TED و عبر الثقافة ، عبر الدين ، وعبر الجنسين -- بإستثناء واحد -- هنالك بعض الإجابات التي تتكرر.
    E em todas as civilizações, em todas as religiões, são reduzidos a metáforas, a símbolos. Open Subtitles و كلّ حضارةٍ، و كلّ دينٍ اختصارٌ لمفهومٍ، لرموز
    Não sei. Porque quando pensamos bem nisso, as religiões não são todas iguais? Open Subtitles لأن عندما نفهم الجوهر ، أليس جميع أدياننا متشابهة؟
    Podemos perceber que estamos nisto juntos, que esta ilusão de diferença — esta ideia de países, fronteiras, religiões — não funciona. TED و تأتون معا لتتبينوا بأننا جميعا في هذا معا وإن وهم الاختلافات وفكرة الدول والحدود والأديان لا فائدة منها
    Depois tornou-se pastor, e pregou uma mistura de religiões evangélicas e orientais. Open Subtitles إيصاء هجين إنجيلي وأديان شرقية. إدّعى أعلى طائرة وجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more