"remediar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الندم
        
    • تصحيح
        
    • الندامة
        
    • أصلح
        
    • اصلاح
        
    • اصلح
        
    • الآسف
        
    • لإصلاح
        
    • لتصحيح
        
    • إصلاح
        
    • اصلاحها
        
    • نصابها
        
    • نندم
        
    • السلامة خير
        
    • الاسف
        
    Pela saúde das suas filhas, não acha melhor prevenir que remediar? Open Subtitles لكن أقصد,من أجل مصلحة ابنتك ألا تفضلين السلامة على الندم
    Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, mas continuo a achar que podias remediar as coisas. Open Subtitles لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور.
    Depois de tudo o que aconteceu este verão, mais vale prevenir do que remediar. Open Subtitles ارتأيت بعد كل أحداث الصيف الماضي أن السلامة خير من الندامة.
    Adivinhem, eu lamento muito, e gostava de remediar isto com vocês. Open Subtitles حسنًا، احزروا أنا آسفة و أود أن أصلح الأمر معكم
    Ainda podemos remediar isto, mas tenho de saber o que fizeste. Open Subtitles ما زال بامكاننا اصلاح الامر ولكنني احتاج لمعرفة ماذا فعلت
    Eu queria muito remediar as coisas, mas parece que ela não me quer lá. Open Subtitles اتعلم, اريد ان اصلح الامور لكن, انا لا اعلم هي تبدو وكأنها لاتريدني هناك
    Tudo bem, é melhor prevenir do que remediar. Open Subtitles لا بأس , يا سيدى . الآمان أفضل من الآسف هذا ما أقوله دائماً
    Mas, no fim, vou levantar o moral e vou apresentar o lado bom para remediar este caos em que estamos há muito, muito tempo. TED ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا.
    Eu acho que é melhor prevenir do que remediar, Inspector-chefe. Open Subtitles أنا أظن بأن السلامة أفضل قبل الندم يا سيدي المفتش
    É melhor prevenir do que remediar, não é? Open Subtitles التأكد من الأمن أفضل من الندم لاحقاً، صحيح؟
    Odeio gastá-los, mas dados os sintomas de dores de cabeça, febre, e dor de pescoço, é melhor prevenir que remediar. Open Subtitles ولكن نظراً لأعراض الصداع , الحمي وآلام الرقبة... سيكون هذا آمن بدلاً من الندم
    Seis americanas foram aprisionadas ilegalmente, sob o teu nariz, e tenho gente infiltrada a tentar remediar essa situação. Open Subtitles ست نسوة أمريكيات لقد سجنوا زورًا رغم أنفكِ، ولديّ أشخاص في الداخل يحاولون تصحيح ذلك الوضع
    Não sei se alguma vez vais remediar isso, mas... se quiseres tentar fazê-lo, tens de vir comigo para casa imediatamente. Open Subtitles لست أدري إن كان بمقدورك تصحيح هذا يوما، لكن إن كنتِ ترغبين بالمحاولة، فعودي معي إلى المنزل الآن
    - Mais vale prevenir que remediar. Open Subtitles أجل، من باب الاحتياط، فالسلامة خير من الندامة
    Mais vale prevenir do que remediar. Open Subtitles يجدر توخي السلامة عن معاناة الندامة.
    Vou remediar tudo. Achas que podias fazer o mesmo? Open Subtitles سأحاول أن أصلح ذلك أتظنين أنه بمقدورك القيام بالمثل؟
    Esforcei-me tanto para remediar tudo... para endireitar as coisas e, de cada vez, só pioro tudo. Open Subtitles لقد حاولت أن أصلح كل شيء أصحح الأمور و كل مرة أخربها
    E espero que não seja tarde para as remediar. Open Subtitles اعرف بإني أفسدت كل شيء والان آمل بإنني لم أتأخر في اصلاح هذا
    Querida, o que posso fazer para me remediar? Open Subtitles حبيبتي, ماذا افعل حتي اصلح خطئي
    São só mais 55 quilómetros. Mais vale prevenir que remediar. Open Subtitles حسنا، انها فقط اكثر من55 كيلومتر السلامة أفضل من الآسف
    Ouve, eu tentei resolver as coisas contigo, fazer algo para remediar. Open Subtitles انظر، حاولت الوصول إليك لإصلاح هذا بطريقة ما
    E agora ele está morto, e não posso fazer nada para remediar isso. Open Subtitles والآن بعد وفاته، لا يوجد أيّ شيء بإمكاني فعله لتصحيح الأمر.
    Porque, só todos juntos, podemos remediar as subjacentes causas e consequências do assédio. TED لأننا نستطيع معًا فقط إصلاح الأسباب والنتائج المتعلقة بالتحرش.
    Só rezo para que o Kruger não se aperceba, - até o tipo remediar a situação. Open Subtitles آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة حتى يتمكن الرجل من اصلاحها.
    Mas não é demasiado tarde para remediar as coisas. Open Subtitles لكن ليس متأخر جداً لوَضْع الأمور في نصابها.
    É muito provável que nada aconteça. Mas mais vale prevenir, que remediar. Open Subtitles من المحتمل جداً بأن لن سيحدث شيئاً لكن من الأفضل ان نأخذ الأحتياطات حتى لا نندم
    Bem, mais vale prevenir que remediar, certo? Open Subtitles حسنا الأمن افضل من الاسف, أليس كذلك؟ عن ماذا تتحدث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more