Nós reparámos. Ele pôs metade da ilha atrás de nós. | Open Subtitles | لاحظنا ذلك ، لقد قلب نصف سكان الجزيرة ضدنا |
Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين |
reparámos em ressonâncias características de gases com carga elétrica, como os ventos solares. | TED | لاحظنا أصداء مميزة من الغازات المشحونة كهربائيا مثل الرياح الشمسية. |
Mas, como tantas coisas bonitas à nossa volta, está a desaparecer e ainda nem reparámos, porque, honestamente, nem estamos a olhar. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
- Nós reparámos a artéria e pusemo-la a diálise para os rins. | Open Subtitles | لقد أصلحنا الشريان وبدأنا بالتحالّ الدموي من أجل الكليتين |
- ...12 semanas? - 12, sim, 12. reparámos num padrão muito alarmante. | Open Subtitles | إثنى عشر أسبوعاً لاحظنا أن هناك بعض التغير المقلق أنتما سترزقان بطفل، ونحن سعيدون من أجلكما |
reparámos que tem ritmos cardíacos irregulares. | Open Subtitles | لاحظنا أنه لديك نبض قلب منتظم هذا الصباح |
Sim, também reparámos. Estamos a tentar ver o que é. | Open Subtitles | أجل، لقد لاحظنا ذلك، نحاول التحقق منها بأنفسنا. |
reparámos que tinhas 10 mil na conta. | Open Subtitles | لم نتمكن من المساعدة ولكن لاحظنا ذلك لديك 10 الاف في هذا الحساب. |
Por falar nisso, quando chegámos, reparámos que havia homens armados. | Open Subtitles | حديثه إلى تلك النقطة، عندما وصلنا في، لاحظنا كانت هناك عدد قليل من الرجال يحملون البنادق. |
reparámos na falha às 2h07 da madrugada, Hora da Costa Leste, na sexta-feira à noite. | Open Subtitles | حسناً، لاحظنا أولاً الإختراق في الثانية صباحاً بالتوقيت الشرقي في ليلة الجمعة |
Mas, após a vossa última sessão, reparámos que as vossas respostas pareciam algo inseguras. | Open Subtitles | لقد فعلتِ , يا اميره لكن بعد جلستكِ الاخيره لاحظنا ان بعضا من ردودكِ بدت .. |
Sim, reparámos nisso. Mas temos boas notícias. | Open Subtitles | أجل ، لاحظنا ذلك ، لكن مهلاً ، هُناك أخبار جيدة |
Então esta é a dança, mas depois de gastarmos muitos anos sentados nos arbustos de África a observar os escaravelhos em dias bonitos e quentes, nós reparámos que havia outro comportamento associado ao comportamento da dança. | TED | إذن هذه الرقصة، لكن بعد قضاء سنوات عديدة جالسا في أدغال أفريقيا أشاهد خنافس الروث في أيام جميلة حارة، لاحظنا بأن هناك سلوكا آخر مرتبط بسلوك الرقص. |
Pouco depois de começarem os TEDTalks, reparámos que os oradores estavam a passar muito mais tempo a prepararem-se, | TED | فكما تعلمون مذ بدأ مؤتمر تيد في نشر محادثات متحدثيه على الانترنت لاحظنا ان المتحدثين قد أخذوا يقضون وقتاً اطول في التحضير لمحادثاتهم |
Acho que tem estado a acontecer, só não reparámos nos sintomas. | Open Subtitles | اظنه يحدث منذ مدة لم نلاحظ فقط الأعراض |
- Quando reparámos, era demasiado tarde. | Open Subtitles | لم نلاحظ ذلك إلا بعد أن فات الأوانً. |
Não reparámos que começávamos a petrificar. | Open Subtitles | لم نلاحظ أننا كنا بدأنا نتجمد |
- reparámos o casco do navio, mas o motor está demasiado danificado. | Open Subtitles | أصلحنا بدن السفينة، لكنّ المحرّك متضرر جدًّا. |
Como podem ver, reparámos a perfuração. | Open Subtitles | حسناً كما ترون, أصلحنا الثقب.. |
Descemos e reparámos numa coisa importante: assim que chegamos aos 1000 metros, diminui. | TED | ونزلنا للأسفل، ولاحظنا شيئاً مهما جداً - - أنه حين بلغنا عمق 1,000 متر، اختفت. |
Já devia estar assim, mas não reparámos até os sintomas piorarem. | Open Subtitles | الأقربُ أنّه كان موجوداً منذ البداية وأنّنا لم نلاحظه إلى أن زادت منهُ الأعراضُ الأخرى سوءاً |
Estes anos todos, solteiros e com muita honra em sê-lo e nunca reparámos que afinal dois de nós eram, de facto, casados. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات كنا عزّاب وإفتخرنا بذلك ولم نلحظ يوماً إن أثنين منا كانا متزوجين طوال هذه السنوات |