São eles que representam a Palestina que queres construir? | Open Subtitles | إنهم يمثلون الفلسطينيين أنت تريد العمار؟ |
Os homens representam a Juventude, Devoção, Lealdade, Prazer. | Open Subtitles | الرجال يمثلون الشباب . التفاني . الإخلاص والنشوة |
E como está agora, os vigilantes não representam a vontade das pessoas. | Open Subtitles | وكما هي الحال الآن المقتصّون لا يمثلون إرادة الشعب |
Se são eles que representam a lei, prefiro ser um fora da lei. | Open Subtitles | إن كان أنذال مثله يمثلون القانون، أُفضل أن أصبح خارج عن القانون |
Para aqueles que representam a lei, deveria importar. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك |
É o produto de 4000 milhões de anos, ou mais, de uma evolução conjunta, delicada e complexa, entre a vida e a Terra, de que os seres humanos apenas representam a última fase do tempo. | TED | إنها نتاج أربعة مليارات سنة أو يزيد من عمليات تطوريّة تشاركية ناعمة ومعقّدة بين الحياة وكوكب الأرض، حيث البشر يمثلون أحدث صيحة من هذه العمليات. |
São todos qualificados e representam a integridade que esperamos da liderança da escola. | Open Subtitles | فجميعهم مؤهلين بشدة ... ... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ... من قواد المدرسة ... |
Mas, agora, representam a National Football League. | Open Subtitles | بالطبع كان كذلك - والآن يمثلون دوري الرابطة الوطني - |
Há três elementos no total. Combinados, representam a única fraqueza da Dahlia. | Open Subtitles | هم 3 عناصر إجمالًا، وبدمجهم يمثلون نقطة ضعف (داليا) الوحيدة. |