"representava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمثل
        
    • مثّل
        
    • مثلت
        
    • تمثل
        
    representava a máxima perícia, mas queria que fosse diferente. TED كان يمثل البراعة الحقيقية، لكنني احتجت للإحساس بشعور مختلف،
    Bem, agora, a naja era um protetor do faraó e o canário representava aqueles que haviam entrado na tumba. Open Subtitles ولك أن تعرفين ان ثعبان الكوبرا فى الفكر المصري القديم هو حامي الفرعون وعصفور الكناري يمثل هؤلاء الذين دخلوا إلى المقبرة
    Houve uma espécie de pico do petróleo em 1985, quando o petróleo representava 50% do fornecimento mundial de energia. TED لقد كان هناك نقطة ذروة للنفط في عام 1985، عندما مثّل النفط 50% من إحتياجات الطاقة عالمياً.
    Enquanto Sigmund Jähn representava com bravura a RDA nas profundezas do espaço, ...o meu antecessor deixou, num país capitalista, um inimigo da classe, ...dar-lhe a volta ao juízo. Open Subtitles بينما مثّل سيغموند جون الجمهورية بشجاعة في أعماق الفضاء ترك والدي عدواً نوعياً في بلد رأسمالي يسيطر على عقله , وهو لم يعد أبداً
    Fui convidada especial no Monster Garage quando representava... Open Subtitles لقد مثلت دوراً في مرأب للوحوش عندما كنت أمثل
    Em 2010, você representava o Cartel Suarez. Open Subtitles في عام 2010، انت مثلت سواريز كارتل
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    O tipo com quem falaram não representava a família. Open Subtitles الرجل الذي تكلمتى معه لا يمثل العائله أنا الذي أمثل العائله
    representava a união do caminho e do objetivo, se bem me lembro. Open Subtitles إنه يمثل إتحاد الصراط والهدف . على ما أذكر
    ESTADO WISCONSIN VS STEVEN A. AVERY Neste caso, acho que o Steven representava toda a família Avery... Open Subtitles اعتقد بإن ستيفي كان يمثل عائلة ايفري بإكملها في هذه القضية
    O setor bancário representava no PIB 10 vezes mais TED قطاعها المالي كان يمثل 10 أضعاف إجمالي الناتج المحلي من باقي الإقتصاد ككل .
    Responda à pergunta! Ele representava estas organizações? Open Subtitles أجب عن السؤال هل كان يمثل هذه المنظمات؟
    Era assistente de um agente publicitário que representava o elenco todo de The Hills. Open Subtitles كنت مساعدة ناشر كان يمثل جميع طاقم مسلسل "ذا هيلز".
    Era importante imobilizá-lo primeiro... pois ele representava a maior ameaça. Open Subtitles لكان من المهمّ أن يشلّ حركتَه أوّلًا... لأنّه مثّل الخطر الأكبر
    Apesar de me amar, deu-me a única coisa que representava esperança para mim e o seu irmão. Open Subtitles برغم أنّه أحبّني "إلّا أنّه أعطاني الشيء الذي مثّل إلي ولأخيه الأمل في علاقتنا"
    Acreditavam que representava a existência. Open Subtitles يعتقدون بأنّ مثّل كلّ وجود.
    Na Renascença, representava um Deus omnividente. Open Subtitles [بيرس] في عصر النهضة مثّل إله ناظر.
    Ela representava brilhantemente. Open Subtitles لقد مثلت دروها ببراعة
    representava todo tipo de coisas. Open Subtitles مثلت جميع أنواع الأشياء.
    - A tua firma representava alguém? Open Subtitles مثلت شركتك شخص ما؟
    A América representava mais de 80% das minhas vendas para o exterior. Open Subtitles كانت صادراتي لأمريكا تمثل أكثر من 80 بالمائة من مبيعاتي للخارج.
    Cada "kit" representava uma vítima — maioritariamente mulheres — que tinha sofrido um ataque sexual violento. TED كل مجموعة أدوات تمثل ضحية في الغالب أنثى، عانت إعتداء جنسي عنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more