"residências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المساكن
        
    • المنازل
        
    • مساكن
        
    • منازل
        
    • سكنية
        
    Ele adquiriu várias residências muito barato, sabendo que seria fácil utilizar o terreno para uso comercial como ele quisesse. Open Subtitles فقام بشراء الكثير من المساكن بأسعار زهيدة وعرفنا بأنه يقوم برشوتِهم في أي وقت يود تكرار ذلِك
    Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. Open Subtitles سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق
    A cabine telefónica está aqui, as residências na 8th, condomínios de luxo, construídas por Andrew Grant. Open Subtitles كابينة الهاتف موقعها هنا في هذه المساكن الطابق الثامن شقق فاخرة مقدمه إليك من أندرو جرانت
    Tens que, pelo menos, evacuar as residências mais próximas. Open Subtitles عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة
    Seis residências listadas, nenhuma delas a norte de Nova York. Open Subtitles ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
    Por exemplo, há 50 milhões de americanos que vivem em residências com várias gerações. TED مثلًا، يعيش 50 مليون شخص منّا يعيشوا في منازل تحوي عدة أجيال.
    O edificio contêm oito, andares individuais albergando 120 unidades residências. Open Subtitles المبنى يحتوي على 8 طبقات فيهم 120 وحدة سكنية
    Bem, se te pôe á tua vontade, isto não é uma das primeiras residências dele. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا منا يقلقك فهذا ليس واحد من المساكن الرئيسية
    A sua análise sobre como as residências americanas mudaram no século 18... Open Subtitles إن تحليلك لتغيُّر المساكن الأمريكيةخلالالقرنالـ 18..
    Como podem ver neste mapa, a bomba está mesmo no centro. Vemos que uma das residências a meio do caminho conta com cerca de 15 pessoas mortas. TED وبإمكانكم مشاهدة تلك المضخة على هذه الخارطة, والتي توجد في منتصفها تماماً ويمكنكم أن تلحظوا وجود أحد المساكن المتواجدة على ذلك الطريق والذي توفي داخله حوالي 15 شخصاً.
    "Assegurar que todas as residências estão seguras com todas as portas e janelas bem trancadas e barricadas. Open Subtitles يَضْمنُ كُلّ المساكن آمنة' بكُلّ الأبواب والنوافذ' ' ...
    Vão tentar as residências. Open Subtitles لا , حسنا , اذهبو وجربو المساكن
    Portanto, foram de ataques a propriedades públicas para residências privadas mas sem vítimas. Open Subtitles تم نهب منزل تم إصلاحه حديثاً قبل أن تنتقل العائلة للعيش فيه إذاً، انتقلنا من تخريب الملكيات العامة إلى المساكن الخاصة ولكن بدون ضحايا
    Vou pôr os meus homens a verificar os registos de violadores e de assaltantes a residências. Open Subtitles سأجعل جماعتي تبحث عن أيّ من مرتكبي الجرائم الجنسيّة المسجّلين والسطو على المنازل.
    Vou mandar verificar os registos de violadores e de assaltantes a residências. Open Subtitles سأجعل جماعتي تبحث عن أيّ من مرتكبي الجرائم الجنسيّة المسجّلين والسطو على المنازل.
    Essa água é bombeada para as residências. Open Subtitles وتضــخ الميـاه الملوثـة إلى المنازل في بينسفيـل
    Para que as residências façam sentido, dispostas em relação a locais de comércio, de cultura e de governação. TED ذلك أنه ، كما تعلمون ، في مساكن معنى نشرت في ما يتعلق أماكن العمل ، والثقافة ، والحكم.
    Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências. Open Subtitles بالتأكيد . لقد كانت هناك جريمة قتل في سوهو و كانوا يبحثون في مساكن الطلبة
    Vão a todas as residências. Open Subtitles انهم يزورون جميع مساكن الطلبة
    São apenas residências vulgares que exprimem o esplendor vulgar das cidades. TED هذه منازل عادية معبرة عن الرونق المألوف للمدن.
    Tenho dezenas de lugares que entregam Regularmente a algumas residências. Open Subtitles لدي عدة اماكن تشحن بشكل اعتيادي لعدة منازل
    Em vez de vivendas unifamiliares, haverá mais residências na vertical. TED عوضاً عن منازل العائلة الواحدة سيتم بناء المزيد من المنازل عمودياً .
    Inspeccionámos escolas e residências privadas. TED قمنا بفحص مباني مدرسية، و مباني سكنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more