Ele adquiriu várias residências muito barato, sabendo que seria fácil utilizar o terreno para uso comercial como ele quisesse. | Open Subtitles | فقام بشراء الكثير من المساكن بأسعار زهيدة وعرفنا بأنه يقوم برشوتِهم في أي وقت يود تكرار ذلِك |
Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. | Open Subtitles | سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق |
A cabine telefónica está aqui, as residências na 8th, condomínios de luxo, construídas por Andrew Grant. | Open Subtitles | كابينة الهاتف موقعها هنا في هذه المساكن الطابق الثامن شقق فاخرة مقدمه إليك من أندرو جرانت |
Tens que, pelo menos, evacuar as residências mais próximas. | Open Subtitles | عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة |
Seis residências listadas, nenhuma delas a norte de Nova York. | Open Subtitles | ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك. |
Por exemplo, há 50 milhões de americanos que vivem em residências com várias gerações. | TED | مثلًا، يعيش 50 مليون شخص منّا يعيشوا في منازل تحوي عدة أجيال. |
O edificio contêm oito, andares individuais albergando 120 unidades residências. | Open Subtitles | المبنى يحتوي على 8 طبقات فيهم 120 وحدة سكنية |
Bem, se te pôe á tua vontade, isto não é uma das primeiras residências dele. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا منا يقلقك فهذا ليس واحد من المساكن الرئيسية |
A sua análise sobre como as residências americanas mudaram no século 18... | Open Subtitles | إن تحليلك لتغيُّر المساكن الأمريكيةخلالالقرنالـ 18.. |
Como podem ver neste mapa, a bomba está mesmo no centro. Vemos que uma das residências a meio do caminho conta com cerca de 15 pessoas mortas. | TED | وبإمكانكم مشاهدة تلك المضخة على هذه الخارطة, والتي توجد في منتصفها تماماً ويمكنكم أن تلحظوا وجود أحد المساكن المتواجدة على ذلك الطريق والذي توفي داخله حوالي 15 شخصاً. |
"Assegurar que todas as residências estão seguras com todas as portas e janelas bem trancadas e barricadas. | Open Subtitles | يَضْمنُ كُلّ المساكن آمنة' بكُلّ الأبواب والنوافذ' ' ... |
Vão tentar as residências. | Open Subtitles | لا , حسنا , اذهبو وجربو المساكن |
Portanto, foram de ataques a propriedades públicas para residências privadas mas sem vítimas. | Open Subtitles | تم نهب منزل تم إصلاحه حديثاً قبل أن تنتقل العائلة للعيش فيه إذاً، انتقلنا من تخريب الملكيات العامة إلى المساكن الخاصة ولكن بدون ضحايا |
Vou pôr os meus homens a verificar os registos de violadores e de assaltantes a residências. | Open Subtitles | سأجعل جماعتي تبحث عن أيّ من مرتكبي الجرائم الجنسيّة المسجّلين والسطو على المنازل. |
Vou mandar verificar os registos de violadores e de assaltantes a residências. | Open Subtitles | سأجعل جماعتي تبحث عن أيّ من مرتكبي الجرائم الجنسيّة المسجّلين والسطو على المنازل. |
Essa água é bombeada para as residências. | Open Subtitles | وتضــخ الميـاه الملوثـة إلى المنازل في بينسفيـل |
Para que as residências façam sentido, dispostas em relação a locais de comércio, de cultura e de governação. | TED | ذلك أنه ، كما تعلمون ، في مساكن معنى نشرت في ما يتعلق أماكن العمل ، والثقافة ، والحكم. |
Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências. | Open Subtitles | بالتأكيد . لقد كانت هناك جريمة قتل في سوهو و كانوا يبحثون في مساكن الطلبة |
Vão a todas as residências. | Open Subtitles | انهم يزورون جميع مساكن الطلبة |
São apenas residências vulgares que exprimem o esplendor vulgar das cidades. | TED | هذه منازل عادية معبرة عن الرونق المألوف للمدن. |
Tenho dezenas de lugares que entregam Regularmente a algumas residências. | Open Subtitles | لدي عدة اماكن تشحن بشكل اعتيادي لعدة منازل |
Em vez de vivendas unifamiliares, haverá mais residências na vertical. | TED | عوضاً عن منازل العائلة الواحدة سيتم بناء المزيد من المنازل عمودياً . |
Inspeccionámos escolas e residências privadas. | TED | قمنا بفحص مباني مدرسية، و مباني سكنية. |