"resistir à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقاومة
        
    • يقاوم
        
    • أقاوم
        
    • ومقاومة
        
    • لمقاومة
        
    • قاوم
        
    • أن تقاوم
        
    • اقاوم
        
    • بمقاومة
        
    • مقاومتها
        
    • مقاومه
        
    • مُقَاوَمَة
        
    Estará a Checoslováquia ainda pronta e disposta resistir à Alemanha nazi? Open Subtitles هل تشيكوسلوفاكيا لا تزال جاهزّة و تعتزم مقاومة ألمانيا النازية؟
    Mas será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de seguirem os vossos semelhantes? TED لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟
    Há 18 meses atrás matou um polícia ao resistir à apreensão. Open Subtitles قبل 18 شهرا, قتل ضابطي شرطة بينما كان يقاوم الاعتقال
    Não estou a resistir à prisão! Não estou a resistir à prisão! Open Subtitles أنا لا أقاوم الاعتقال أنا لا أقاوم الاعتقال
    Parece que a caridade incluia prostituição, resistir à prisão e atacar polícias. Open Subtitles عملٌ خيري يجمعُ بين الدعارة ومقاومة الإعتقال والإعتداء على رجال الشرطة
    É manipulado para resistir à seca e às doenças, para ainda poder crescer, na terra árida do Centro-Oeste. Open Subtitles تمَّ تهجينها لمقاومة الجفاف و الأمراض لذا لا زال بإمكانها النمو على أرض الغرب الأوسط المحروقة.
    Dois morreram no atentado, um a resistir à prisão. Open Subtitles شخصان لقوا حتفهما بالإنفجار و واحد قاوم الأعتقال.
    Eles adaptam regras muito simples, e o comportamento complexo resultante permite-lhes resistir à invasão humana do seu "habitat" natural. TED إنها تلائم قواعد بسيطة جداً، و السلوك المركب الناتج يسمح لحيوانات السرقاط أن تقاوم انتهاكات الانسان لمواطنهم الطبيعية.
    Os parasitas convidam-nos a resistir à tentação das histórias óbvias. TED تدعونا الطفيليات إلى مقاومة جاذبية القصص الصريحة.
    Mas o Japão provou que é inútil tentar resistir à força da natureza. TED غير أنّ تجربة اليابان أثبتت أن لا طائل من محاولة مقاومة قوة الطبيعة.
    Não precisam de andar o dia todo a resistir à gravidade, como nós. TED فهي ليست بحاجة للوقوف طوال الوقت مقاومة بذلك الجاذبية كما نفعل.
    Deduzi que ele não conseguia resistir à tentação... de entrar na biblioteca e dar uma olhada nos livros. Open Subtitles أفترض أنه لم يقاوم إغراء الدخول إلى المكتبة وإلقاء نظرة على الكتب
    Francamente, porque se há-de resistir à tentação? Open Subtitles بصراحة .. لماذا يقاوم الإغراء ؟ لأي سبب ؟
    Não podes ganhar. Nenhum humano consehue resistir à minha vontade. Open Subtitles لا تستطيع الفوز، لا يوجد إنسان يقاوم إرادتي
    Como um homem de coragem e carácter, vou resistir à tentação de intrometer-me na tua investigação, mas devo confessar... Open Subtitles كرجل صاحب شخصية محصنة سوف أقاوم إغواء هجوم القطط على تحقيقك لكنني أعترف
    Pelo contrário, eu tenho uma clareza de visão que me permite resistir à armadilha sentimental de uma criada. Open Subtitles على العكس لدي رؤية واضحة تجعلني أقاوم فخ العاطفة
    Foi presa em Abril por perturbar a ordem pública e resistir à polícia. Open Subtitles لقد تم إعتقالك في أبريل الماضي بسبب الإزعاج العام ومقاومة الاعتقال
    Proporcionava um mecanismo natural para resistir à propagação de futuros incêndios pela paisagem. TED قدمت تقنية طبيعية لمقاومة انتشار الحرائق المستقبلية عبر الأراضي
    Também havia muitos arranhões nos braços, mas ele tentou resistir à queda, sem dúvida. Open Subtitles هناك الكثير من الخدوش على الذراع لكنه قاوم السقوط بشدة
    E se, entre a cidade... ... e o mar, tivermos uma floresta, uma floresta que não tente resistir à energia da natureza mas que a dissipe introduzindo fricção? TED ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟
    Passei a vida a resistir à morte, mas agora entendi que devo abraçá-la. Open Subtitles امضيت حياتي اقاوم الموت، لكني الان افهم عليه ان اعتنقه
    Disseram-me que foste acusado de resistir à autoridade. Pai, não compreendo. Open Subtitles أخبروني أنك أُتهمت بمقاومة السُلطة أبي ، أنا لا أفهم شئ
    É algo confuso, mas parece que a mataram ao resistir à prisão. Open Subtitles الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال
    Podes resistir à beleza, mas não poderás resistir ao charme! Open Subtitles يمكنك مقاومه الجمال لكنك لا تستطيع مقاومه الجاذبيه ....
    Claro que não. Sobre o facto de não poder resistir à tentação de dar alguns pontapés. Open Subtitles لم أكن قادرا على مُقَاوَمَة الفرصة لرَفْس بَعْض الاغبياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more