Estará a Checoslováquia ainda pronta e disposta resistir à Alemanha nazi? | Open Subtitles | هل تشيكوسلوفاكيا لا تزال جاهزّة و تعتزم مقاومة ألمانيا النازية؟ |
Mas será que vocês vão ser capazes de resistir à tentação de seguirem os vossos semelhantes? | TED | لكن هل ستتمكنون من مقاومة الإغراء في تعقب صاحبك ؟ |
Há 18 meses atrás matou um polícia ao resistir à apreensão. | Open Subtitles | قبل 18 شهرا, قتل ضابطي شرطة بينما كان يقاوم الاعتقال |
Não estou a resistir à prisão! Não estou a resistir à prisão! | Open Subtitles | أنا لا أقاوم الاعتقال أنا لا أقاوم الاعتقال |
Parece que a caridade incluia prostituição, resistir à prisão e atacar polícias. | Open Subtitles | عملٌ خيري يجمعُ بين الدعارة ومقاومة الإعتقال والإعتداء على رجال الشرطة |
É manipulado para resistir à seca e às doenças, para ainda poder crescer, na terra árida do Centro-Oeste. | Open Subtitles | تمَّ تهجينها لمقاومة الجفاف و الأمراض لذا لا زال بإمكانها النمو على أرض الغرب الأوسط المحروقة. |
Dois morreram no atentado, um a resistir à prisão. | Open Subtitles | شخصان لقوا حتفهما بالإنفجار و واحد قاوم الأعتقال. |
Eles adaptam regras muito simples, e o comportamento complexo resultante permite-lhes resistir à invasão humana do seu "habitat" natural. | TED | إنها تلائم قواعد بسيطة جداً، و السلوك المركب الناتج يسمح لحيوانات السرقاط أن تقاوم انتهاكات الانسان لمواطنهم الطبيعية. |
Os parasitas convidam-nos a resistir à tentação das histórias óbvias. | TED | تدعونا الطفيليات إلى مقاومة جاذبية القصص الصريحة. |
Mas o Japão provou que é inútil tentar resistir à força da natureza. | TED | غير أنّ تجربة اليابان أثبتت أن لا طائل من محاولة مقاومة قوة الطبيعة. |
Não precisam de andar o dia todo a resistir à gravidade, como nós. | TED | فهي ليست بحاجة للوقوف طوال الوقت مقاومة بذلك الجاذبية كما نفعل. |
Deduzi que ele não conseguia resistir à tentação... de entrar na biblioteca e dar uma olhada nos livros. | Open Subtitles | أفترض أنه لم يقاوم إغراء الدخول إلى المكتبة وإلقاء نظرة على الكتب |
Francamente, porque se há-de resistir à tentação? | Open Subtitles | بصراحة .. لماذا يقاوم الإغراء ؟ لأي سبب ؟ |
Não podes ganhar. Nenhum humano consehue resistir à minha vontade. | Open Subtitles | لا تستطيع الفوز، لا يوجد إنسان يقاوم إرادتي |
Como um homem de coragem e carácter, vou resistir à tentação de intrometer-me na tua investigação, mas devo confessar... | Open Subtitles | كرجل صاحب شخصية محصنة سوف أقاوم إغواء هجوم القطط على تحقيقك لكنني أعترف |
Pelo contrário, eu tenho uma clareza de visão que me permite resistir à armadilha sentimental de uma criada. | Open Subtitles | على العكس لدي رؤية واضحة تجعلني أقاوم فخ العاطفة |
Foi presa em Abril por perturbar a ordem pública e resistir à polícia. | Open Subtitles | لقد تم إعتقالك في أبريل الماضي بسبب الإزعاج العام ومقاومة الاعتقال |
Proporcionava um mecanismo natural para resistir à propagação de futuros incêndios pela paisagem. | TED | قدمت تقنية طبيعية لمقاومة انتشار الحرائق المستقبلية عبر الأراضي |
Também havia muitos arranhões nos braços, mas ele tentou resistir à queda, sem dúvida. | Open Subtitles | هناك الكثير من الخدوش على الذراع لكنه قاوم السقوط بشدة |
E se, entre a cidade... ... e o mar, tivermos uma floresta, uma floresta que não tente resistir à energia da natureza mas que a dissipe introduzindo fricção? | TED | ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟ |
Passei a vida a resistir à morte, mas agora entendi que devo abraçá-la. | Open Subtitles | امضيت حياتي اقاوم الموت، لكني الان افهم عليه ان اعتنقه |
Disseram-me que foste acusado de resistir à autoridade. Pai, não compreendo. | Open Subtitles | أخبروني أنك أُتهمت بمقاومة السُلطة أبي ، أنا لا أفهم شئ |
É algo confuso, mas parece que a mataram ao resistir à prisão. | Open Subtitles | الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال |
Podes resistir à beleza, mas não poderás resistir ao charme! | Open Subtitles | يمكنك مقاومه الجمال لكنك لا تستطيع مقاومه الجاذبيه .... |
Claro que não. Sobre o facto de não poder resistir à tentação de dar alguns pontapés. | Open Subtitles | لم أكن قادرا على مُقَاوَمَة الفرصة لرَفْس بَعْض الاغبياء. |