Pode ser que não consigamos resolver o problema de controlo por inteiro porque talvez apenas se possam colocar alguns elementos uma vez que saibamos os detalhes da arquitectura onde vai ser implementado. | TED | والآن فربما يبدو الأمر أنه لا يمكننا حل مشكلة السيطرة مقدمًا نظرًا لأنه يمكن فقط وضع بعض العناصر في محلها بمجرد أن نعرف تفاصيل التركيبة التي سوف يتم تنفيذها. |
Não seria fantástico se pudéssemos encontrar uma forma de manter este CO2 sequestrado durante muito tempo, contribuindo assim significativamente para resolver o problema climático? | TED | أليس من الرائع أن نجد طريقة لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون لمدة طويلة، وبالتالي المساهمة بقدر كبير في حل مشكلة المناخ؟ |
Não vim à procura de caridade, posso resolver o problema sozinha. | Open Subtitles | لم آتي إلى هنا لطلب المال يمكنني حل المشكلة بمفردي |
Mas aventurámo-nos nesse caminho e sabemos que isso não vai resolver o problema. | TED | لكننّا دخلنا هذا الجحر من قبل، ونعرف أنّه لن يحلّ المشكلة. |
Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
Contudo, por muito que a medicina clínica lute por mudanças de comportamento, não há muito trabalho feito em termos de tentar resolver o problema. | TED | ورغم ان الطبيب يتخوف \ يشتكي دوماً من السلوكيات التي تتغير فانه لا يوجد الكثير للقيام به فيما يخص علاج هذه المشكلة |
Não podemos resolver o problema da alimentação mundial usando agricultura biológica. | TED | نحن لا نستطيع حل مشكلة الغذاء في العالم باستخدام الزراعة البيولوجية. |
Ainda temos um longo caminho a percorrer antes de resolver o problema do partidarismo. | TED | ما زال الطريق طويلاً قبل حل مشكلة الحزبية. |
Mais tarde nesse dia, o Michael finalizou a venda do jacto da companhia e também conseguiu resolver o problema de transporte da família. | Open Subtitles | لا حقا هذا اليوم مايكل انهى صفقة بيع طائرة الشركه و ايضا تمكن من حل مشكلة وسيلة مواصلات الاسره |
E pensei para comigo... quem é que conheço que possa resolver o problema? | Open Subtitles | ثم فكرت لنفسي من الذي أعرفه ويستطيع حل مشكلة كهذه؟ |
Ou, pelo menos, elas é que têm que resolver o problema. | TED | أو على الأقل حل المشكلة يقع على عاتقهم. |
Independentemente do que um estado-nação faz, não conseguirão resolver o problema sozinhos. | TED | مهما كان ما تفعله أي دولة، فلن تتمكن من حل المشكلة بمفردها. |
É assim, general, mesmo com os cérebros a trabalhar em conjunto, a major Carter e o Dr. McKay não vão conseguir resolver o problema dentro do prazo dado. | Open Subtitles | الطريق الذي أراه بالرغم من قوة عقولهم الرائد كارتر والدكتور ماكاي لن يستطيعوا حل المشكلة في الوقت المحدد |
Sr. Inspector, extinguir a equipa não vai resolver o problema. | Open Subtitles | أيّها السيّد المفتش، حلّ الفريق لن يحلّ المشكلة. |
Parece que se libertou das acusações, e prometeu às autoridades resolver o problema. | Open Subtitles | يبدوا عرض خدماته بالمجان ووعد بحل مشكلة السلطات. |
Quanto a nós, começámos por resolver o problema no nosso próprio quintal, no Quénia. | TED | بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا. |
Não vai ser agradável, mas irá resolver o problema. | Open Subtitles | انها لن تكون لطيفة لكنها سوف تحل المشكلة |
É mesmo assim, House. Ótimo! Tenho plena fé nas tuas capacidades para resolver o problema. | Open Subtitles | عظيم، لديّ إيمان كبير بمقدرتكَ على حلّ المشكلة |
Se ficarem todos sentados e calmos, devemos poder resolver o problema... | Open Subtitles | اذا كل شخص جلس في مقعده والتزم الهدوء سيكون علينا حل المشكله |
Ao desenvolver sistemas abertos, gratuitos e seguros, conseguimos contornar a vigilância. Assim, um país não tem de resolver o problema sozinho. | TED | من خلال بناء معا مفتوحة وحرة، ونظم آمنة، يمكننا أن يرحل مثل هذه المراقبة، ومن ثم لا يملك بلد واحد لحل المشكلة بنفسها |
Agora... em certos casos, uma mudança de regime pode resolver o problema. | Open Subtitles | في حالات نادرة ، تغيير الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة |