Vou-te dizer uma coisa: Quando resolvermos tudo... - dou-te informações oficiais? | Open Subtitles | سأخبركِ شيئاً، عندما نحل هذه المُشكلة سأعطيكِ مختصر رسمي، إتفقنا؟ |
E quando resolvermos o enigma do Léxico, o teu dia chegará. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نحل لغز المعجم سيأتي هذا اليوم قريباً |
Vou ser sincero: não podemos expandir o negócio até resolvermos estes problemas. | TED | سأكون صادقا معك : نحن نتحدث عن ذلك بسبب نمو فرص العمل. لا يمكن أن ننمى من عملنا مالم نحل هذه المشاكل |
Parece que se resolvermos um dos problemas, também resolveremos o outro. | Open Subtitles | يبدو لي أنه إن حللنا إحدى القضايا هنا، سنحل الأخرى |
Ofereceu -nos um bom dinheiro para resolvermos... um problema grave. | Open Subtitles | وقد عرض مبلغا جيدا جدا لنحل له مشكلة عويصة |
Mas dará a possibilidade de criar caminhos para começarmos a trabalhar juntos e resolvermos muitos dos problemas da humanidade. | TED | بل هو فرصة، للبدء في العمل سوياً، لحل العديد من مشاكل الإنسانية. |
Com a minha idade, isso podia matar-me! Que tal resolvermos as coisas com uma caça-rebuscagem? | Open Subtitles | بعمري هذا ، يمكن أن يقتلني ذلك، ما رأيك أن نسوي الأمر بلعبة التنقيب؟ |
se não resolvermos estes problemas. | TED | نمو صناعة السيارات سيكون متعلق بقضايا الإستدامة اذا لم نحل المشاكل هنالك مبدأ بسيط لاستراتيجية يقول : |
É preciso que metade de nós aceite gastar uma hora por dia a jogar, até resolvermos os problemas do mundo real. | TED | لنجعل نصفنا يوافق على إمضاء ساعة يومياً من اللعب، حتى نحل مشاكل الحياة الحقيقية. |
Se não resolvermos isto, tu e eu, e depressa, haverá mortos. | Open Subtitles | إن لم نحل هذا, أنت وأنا، وقريباً، ستموت الناس. |
E se o deixássemos torto até resolvermos isto? | Open Subtitles | ماذا لو قلت إتركيها مهلهلة حتى نحل هذا الأمر؟ |
Não podemos sair daqui sem resolvermos isto. | Open Subtitles | لا نستطيع الذهاب لأي مكان حتى نحل هذا الأمر |
Bom, então, podes aguentar até resolvermos isto? | Open Subtitles | إذاً , هل يمكنكِ التوقف لفترة حتى نحل هذه المشكلة ؟ |
O nosso lugar na terra pode ser uma maravilha mas só se resolvermos todo os seus problemas. | Open Subtitles | بإمكان هذه الأرض أن تكون جميلة جداً ولكن فقط عندما نحل مشاكلنا |
Se resolvermos o caso, talvez possam adicionar ao filme. | Open Subtitles | ربّما لو حللنا هذه القضيّة، فإنّهم سيزيدون مشاهدنا في الفيلم. |
Esqueci, exite recompensa se resolvermos o caso? | Open Subtitles | نسيت هل هناك مكافأة إذا حللنا القضية ؟ |
Olha achas que há maneira de resolvermos isto entre nós? | Open Subtitles | ...أسمع هل تظن ان هنالك طريقة لنحل هذا بيننا؟ |
E acho que, se regressarmos à natureza, teremos os recursos e o interesse em resolvermos estes problemas. | TED | واعتقد اذا أعادنا الاتصال بالطبيعة ، سوف نكون قادرين على امتلاك الموارد والاهتمام الذي لحل هذه المشاكل. |
Pode deixá-lo usar um passe temporário para resolvermos isto enquanto ele não volta? | Open Subtitles | هلا تسمحي له استخدام أحد تصاريح المرور المؤقتة للعودة وثم نسوي الأمر معاً ؟ |
Anote os nomes e mantenha-os fora da sala até resolvermos isto. | Open Subtitles | وأبقهم بعيدين عن مكاتب الموظفين حتّى نحلّ هذه المسألة |
Se não resolvermos isto, a polícia ou a imprensa vão. | Open Subtitles | ،لو لم نصلح ذلك الصحافة أو الشرطة سيقوموا بذلك |
Se não resolvermos isto, os camionistas fazem justiça pelas próprias mãos. | Open Subtitles | أن لم نستطع حل هذه القضية سيتولوا سائقي الشاحنات الأمور |
Quanto maior, melhor, porque temos mais a ganhar se resolvermos o problema. | TED | كلما كانت أكبر كلما كانت أفضل، لأننا سنحصل على نتائج أكبر إذا استطعنا حل هذه المشكلة. |
E até resolvermos as coisas, o casamento está cancelado. | Open Subtitles | وحتي يتم حل مشاكلنا, فالزفاف مؤجل اسمك الاخير ايرلى؟ |
Reservei-te um quarto aqui, até resolvermos isto. | Open Subtitles | انا حجزت لك غرفة هنا حتى نجد حلا لهذه المشكلة |