"resolvido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حُلت
        
    • حلت
        
    • حلها
        
    • تحل
        
    • محلولة
        
    • حُلّت
        
    • حلّ
        
    • يحل
        
    • حلّت
        
    • حللنا
        
    • حله
        
    • تسوية
        
    • حلّها
        
    • تُحل
        
    • محلول
        
    Uma pessoa tem algum dinheiro e julga que tem tudo resolvido. Open Subtitles نحظى بالقليل من المال ونعتقد أنّ مشاكلنا قد حُلت
    A maioria dos homicídios é resolvido nas primeiras 72 horas. Open Subtitles معظم جرائم القتل حلت فى ال 72 ساعة الاولى
    É um motivo de preocupação tão vital que acho que nenhum dos directores da administração conseguirá dormir descansadamente até ser resolvido. Open Subtitles هذة مسألة ضرورة حيوية و التي تجعلني أنا و المدراء لا ننام قريري العين في فراشنا حتى يتم حلها
    Talvez o próximo conflito possa ser resolvido diferente. Obrigado. Open Subtitles لعل المشكلة القادمة تحل بشكل أفضل شكرا لكم
    - Pois, Hastings se eu soubesse isso, o caso já estaria resolvido. Open Subtitles ً هيستنغز ً إذا علمت بشأنها القضية ستكون محلولة
    Enquanto não souber por que razão as cartas me foram escritas, não sinto que o caso esteja resolvido. Open Subtitles حتى نعرف سبب كتابة هذه الخطابات لي أنا لا أشعر أن هذه القضية قد حُلّت
    E parece que o seu problema também foi resolvido, não é verdade? Open Subtitles وربما سيدتي قد تم حلّ مشكلتكِ الصغيرة أيضاً؟
    As celulazinhas cinzentas também não dormiram e o caso está resolvido. Open Subtitles و مثلك تماماً فإن الخلايا الرمادية الصغيرة لم تنم القضية .. قد حُلت
    Bem, agura tu não me podes telefonar de todo, por isso problema resolvido. Open Subtitles الآن لا تستطيع الاتصال بي على الإطلاق هكذا المشكلة حُلت
    O problema dos ETs está resolvido. Sem pagamentos adicionais. Open Subtitles مشكلة الغرباء قد حلت بدون توجيه اتهامات اضافية
    E, naquela altura, havia muitas pessoas que acreditavam que esse projeto já tinha sido resolvido. TED في تلك المرحلة، كان هنالك الكثير ممن إعتقد بأن المشروع قد إكتمل و حلت المعضلة.
    Disse que o tinha resolvido há 20 anos... se tivesse tido um mandato judicial e um bulldozer. Open Subtitles قال بأنه لكان حلها قبل عشرين سنة . لو أنهم منحوه أمراً قضائياً و جرافة
    Uma hora depois, já tinha resolvido a insolúvel equação da amizade. Open Subtitles بعد ساعة, استطعت حل معادلة الصداقة التي لا يمكن حلها
    Isto não vai ser resolvido por uma pessoa ou por um grupo específico. TED هذه المشكلة لن تحل بواسطة شخص او مجموعة
    Chegaste a pensar em ver o caso não resolvido? Open Subtitles هل فكرت أصلا بالبحث في القضايا الغير محلولة...
    Dois tiros directos na cabeça, problema resolvido. Open Subtitles رصاصتان سريعتان فى منتصف الرأس، والمشكِلة حُلّت
    Assim sendo, estou a abdicar temporariamente de ser director desta força até este assunto estar resolvido. Open Subtitles .. لذا أنا أتنحّى بشكل مؤقت كرئيس للجنة العمل هذه حتّى يتمّ حلّ هذه القضيّة
    ou num semáforo vermelho. Estar sozinho parece ser um problema que necessita de ser resolvido. TED أن تكون وحيدا يشعرنا كأن هناك مشكلا يجب أن يحل.
    Se calhar foi de autocarro, caso resolvido. Open Subtitles ركبت الحافلة بدلاً من السيارة حلّت القضية
    Eu pensava que tínhamos resolvido isso quando eu me mudei. Open Subtitles إعتقدت بأنّنا حللنا تلك الحجّة عندما إنتقلت
    Existem, de facto, muitas pessoas que pensam que nem deveríamos tocar-lhe; que deveríamos deixá-lo em paz, que não deve ser resolvido. TED وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله
    E durante três longos minutos pareceu que tinha resolvido algo. Open Subtitles لم يمض على كلامك سوى ثلاث دقائق كي يتوجب علينا تسوية امر
    Qual é o grande problema que está aqui a ser resolvido? TED الآن، ما هي المشكلة الصعبة التي تم حلّها هنا ؟
    Adoro estas três pessoas, mas há um caso para ser resolvido. Open Subtitles أنا أحب هؤلاء الثلاثة, لكن هناك قضية لابد أن تُحل
    Tudo isso foi resolvido. - 988. Open Subtitles لقد تعاونت مع الرئيس المساعد للجامعة، هذا الأمر بأسره محلول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more