Se não me mostrais respeito, pelo menos respeitai a nossa melhor cantora. | Open Subtitles | إذا لم تظهرِ لي أي احترام, على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل. |
Ele tinha muito respeito pelo trabalho para vendê-lo em saquinhos. | Open Subtitles | كان لديه احترام كبير لعمله لبيعه في أكياس بلاستيكيّة. |
Mostra algum respeito pelo pai do Tom. | Open Subtitles | الآن، إحترام معرضِ لأبِّ توم، سَأنت، رجاءً؟ |
Posso não mostrar respeito pelo teu trabalho, mas ele não te respeitou a ti. | Open Subtitles | ربما لا أبدى إحترام لعملك لكنه لم يحترمك أنت |
Tem cuidado, rapaz! Por respeito pelo nosso passado, não te mato aí onde estás. | Open Subtitles | حاذر أيّها الفتى، لولا إحترامي لماضينا، لقتلتكَ حيث تقف. |
Devia mostrar muito mais respeito pelo que passaste. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يظهر المزيد من الاحترام لما كنت تمرين به |
Tenho um novo respeito pelo Chandler. | Open Subtitles | لدي احترام جديد للتشاندلر. كل الحق، والجميع. |
- Então perderás todo o respeito pelo teu pai 'Como, me envergonhas velho' | Open Subtitles | و من ثم ستفقد كل احترام لي مثل أنا خجل منك أيها العجوز |
Não tens respeito pelo casamento ou pelo dinheiro e, por causa disso, não vais receber nada. | Open Subtitles | لس لديك اي احترام للزواج او المال وبسبب هذا لن تحصلي على شيء من الميراث |
Apenas bate, por favor, como um sinal de respeito pelo teu superior. | Open Subtitles | اطرقوا فحسب إنها علامة احترام لكبيرك |
O respeito pelo nome, tradições e valores esteve sempre acima de tudo o resto. | Open Subtitles | احترام الأسم والتقاليد والقيم هي ما تهم |
Pai, podes não arrastar isso, podes ter algum respeito pelo pinheiro? | Open Subtitles | أبى, أتريد رفع هذا هل تكن إحترام نحو الشجرة ؟ لا ؟ |
E, para aquele que não mostrou respeito pelo privilégio de andar na Terra, o Senhor não faz reduções. | Open Subtitles | -آمين والرجل الذي لا يبدي أي إحترام لإمتياز سيره على هذه الأرض فالرب لا يسمح بأي إقتطاعات |
Eles já não têm respeito pelo pai? | Open Subtitles | إذن ليس لديهـم إحترام نحـو أبيهم الآن؟ |
Com todo o respeito pelo Quartel-General, podem estar enganados. | Open Subtitles | مع إحترامي للقيادة، فربما يكونوا مخطئين |
Com todo o respeito pelo teu pessoal, Lisbon, o importante é garantirmos que isto não volta a acontecer. | Open Subtitles | {\pos(195,230)} مع إحترامي لفريقكِ يا (ليزبن)، الأمر المهم هو الحرص على عدم تكرار هذا الموقف مجدداً |
Imagens de massacres como estas e a água vermelha de sangue, mostra claramente que o governo japonês não tem nenhum respeito pelo estado dos oceanos, com a sua pescaria desumana. | Open Subtitles | مثل هذه الصور من ذبح والمياه الحمراء الدامية تظهر بوضوح ان الحكومة اليابانية لديها القليل من الاحترام للدولة لمحيطات العالم مع أساليبها اللاإنسانية للصيد |
Como sinal de respeito pelo vosso casamento, não vou dizer nada. | Open Subtitles | حسناً، إحتراماً لزواجك، لن أتفوه بكلمة. |
O cartão nem era para mim. Espero que vocês não tenham perdido o respeito pelo vosso velhote. | Open Subtitles | حتى البطاقة لم تكن لي أنا أتمنى أيها الاطفال أنكم لم تفقدوا إحترامكم لرجلكم المسن |
É engraçado, quando o ouço pela primeira vez é a melhor demonstração de respeito pelo público. | TED | روبرت فردمان: هذا مضحك لأني عندما سمعت به أول مرة فهذا يعبّر عن الإحترام المطلق للجمهور |
Com todo o respeito pelo protocolo, o Conselho da Federação não está aqui. | Open Subtitles | أيها القائد، مع كل الاحترام للبروتوكولات الدبلوماسية، مجلس الحكومة الفيدرالية لا يجلس ها هنا، بل نحن. |