"responde ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تستجيب
        
    • أجب على
        
    • يستجيب
        
    • يرد على
        
    • سيستجيب
        
    • جاوب
        
    O condutor do veículo da companhia não responde ao rádio. Open Subtitles عربة الصيانة لا تستجيب للأتصالات اللآسلكية
    - Não percebo como. Não responde ao metotrexato. Open Subtitles لا أظن هذا ممكناً المريضة لا تستجيب للميثوتريكسيت
    responde ao que querias que perguntassem, em vez do que foi perguntado. Open Subtitles أجب على السؤال الذي تتمنّى أن يُطرح عليك بدلاً من السؤال الذي طرح عليك.
    responde ao Sr. Governador. Open Subtitles ! أجب على سؤال المدير أيها الوغد
    Ele não responde ao interrogatório e não quer saber de ninguém, nem dos filhos. Tony. Open Subtitles انه لا يستجيب للاستجواب الجسدى ولا يهتم بأى روح أخرى بما فيهم أولاده
    Não, ele responde ao toque normal mas a pressão do seu corpo simplesmente não responde à sensação de dor. Open Subtitles لا ,هو يستجيب للمس والحركه الطبيعيه جسده فقط لا يستطيع الشعور بالألم
    Ele não está em casa e não responde ao pager. Estou preocupada. Open Subtitles هو ليس بالمنزل و هو لا يرد على جهاز المناداة، أنا قلقة
    Ele não responde ao telemóvel nem a e-mails. Open Subtitles في الحقيقة، هو لا يرد على هاتفه ولا على ايميلاته
    Obrigado, Odda. Vamos ver como responde ao desafio. Open Subtitles والآن سوف نرى كيف سيستجيب للتحدي
    - responde ao teu rei! - Pára! Open Subtitles جاوب على ملكك- توقف-
    Temperamental, exige manutenção e só responde ao toque certo. Open Subtitles القابليّة , الصيانة ذات المستوى العالي تستجيب فقط للّمسة الصحيحة.
    A jogadora de voleibol não responde ao tratamento. Open Subtitles لاعبة الكرة الطائرة لا تستجيب للعلاج
    Ela não responde ao nome que deram. Open Subtitles إنها لا تستجيب للاسم الذي أعطيتماه.
    responde ao homem quando ele fala contigo. Open Subtitles أجب على الرجل، عندما يتحدث
    responde ao Agente Connaly, Travis. Open Subtitles . (أجب على سؤال النائب (كونالي) يا(ترافيس
    Uh... uh... uh... Pára o Stalin e responde ao teu pai. Open Subtitles "أجب على والدك"
    Bem, penso que o Lightbringer apenas responde... ao descendente do seu anterior mestre. Open Subtitles أعتقد أنهُ يستجيب فقط إلى سلالة من أسياده السابقين
    Diziam: "Papá, porque é que o computador não responde ao som?" TED يقولون: "أبي، لماذا لا يستجيب الحاسوب للصوت؟
    "Se não consegue entender que existe algo no Homem "que responde ao desafio desta montanha "e que vai ao seu encontro, que a luta "é a luta da própria vida para subir e continuar sempre a subir "então não irá perceber o porquê de irmos. TED إذا لم تستطع الفهم بأن هناك شيء في الرجل والذي يستجيب لتحدي هذا الجبل ويخرج لملاقاته، هذا النضال هو نضال الحياة نفسها في الصعود ودائماً في الصعود، إذاً انت لن تر لماذا نذهب.
    Não há qualquer lista de passageiros e o piloto não responde ao ATC. Open Subtitles لم يكن ثمة بيان نقل مسافرين كما أن الربان لم يرد على برج المراقبة
    Não responde ao telemóvel. Open Subtitles ولا يرد على هاتفه النقال
    O Comité Judiciário pode esperar que a secretária Durant recupere, mas o resto do mundo aguarda para ver como o presidente sírio responde ao limite traçado pelo Presidente Underwood. Open Subtitles تأمل اللجنة القضائية أن تتماثل الوزيرة (دورانت) للشفاء لكن ينتظر بقية العالم كيف سيستجيب الرئيس السوري للخط الفاصل الذي رسمه الرئيس (أندروود)
    responde ao pai. Open Subtitles جاوب أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more