"responder ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرد على
        
    • الإجابة على
        
    • للإجابة على
        
    • أرد على
        
    • للرد على
        
    E se alguma de vós vir a minha mulher, digam-lhe que a coisa educada a fazer é responder ao raio do telefonema de um homem. Open Subtitles , لو أنكما رأيتما زوجتي أخبراها أنه من المهذب الرد على مكالماتي
    Parou de responder ao telefone, decorou a casa como em Grey Gardens. Open Subtitles توقف عن الرد على هاتفه أعاد تنسيق منزله كحديقة رمادية
    Ainda podemos comunicar dentro da rede falsa, por isso precisamos de responder ao texto dele. Open Subtitles ما زلنا نستطيع التواصل داخل الحلقة الرقمية لذا علينا الرد على رسالته النصية.
    Eu não posso responder ao grande problema, sobre se a ajuda fez bem ou não. TED لا يمكنني الإجابة على السؤال الأكبر، عما إذا كانت المساعدات مجدية أو لا،
    Os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. TED المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح.
    Só quero que saibas que estou para responder ao que quiseres. Open Subtitles أريدك أن تعرف فقط أني هنا كي أرد على أي سؤال لك عن تلك الأمور
    Sei, estás a tentar responder ao impossível. Open Subtitles أنا أعلم، وأنت مجرد محاولة للرد على المستحيل.
    Sabemos as regras e uma delas é que tem de responder ao que pergunto, não ao que não pergunto. Open Subtitles ولكن نتيجة لذلك، نحن نعلم قواعد المحكمة وواحد منها هو الرد على الأسئلة التي أطرحها ليس على الأسئلة التي لا أطرحها
    Precisas de responder ao que ele disse sobre estarmos a trabalhar juntas. Open Subtitles يجب عليك الرد على ما يقوله حول عملنا معًا
    Somos Agentes da CRA, estamos a responder ao pedido de evacuação. Open Subtitles ونحن وكلاء راك، الرد على مكالمة فويفاك الخاص بك.
    - Podemos responder ao fogo? Open Subtitles هل بإمكاننا الرد على النيران ؟
    responder ao poder com poder, o caminho de Jedi não é. Open Subtitles الرد على القوة بالقوة طريقة الـ (جيداى) هذه لا تكون
    Que modos de responder ao telefone. Open Subtitles هذا وسيلة وقحا الرد على الهاتف.
    O seu coração estava no sitio certo, mas tentou responder ao poder do Grievous com o seu próprio poder. Open Subtitles قلبه فى المكان المناسب ولكنه حاول الرد على قوة (جريفوس ) بمفرده
    Então, como quer responder ao e-mail do Abdul? Open Subtitles فكيف تريد الرد على رسالة " عبدول " ؟
    Não adianta responder ao Gram, se não puseres fim ao assunto. Open Subtitles لافائدة من الرد على ( غرام ) إلا إن كنت ستقضي عليه
    Acho que devia ser você a responder ao Sr. Babbitt . Open Subtitles تعلم، بيل، أعتقد أن الإجابة على السيد بابيت واللجنة يجب أن تأتي منك
    Penso que pago-te 25 mil por mês para trazeres-me cérebros, por isso, responder ao teu telefonema devia dar-me um desconto. Open Subtitles أعتقد أنني أدفع لك 25 ألف دولار شهرياً لإعطائي الأدمغة إذاً، الإجابة على نداء شهواتك يجب أن يعيد لي ثمناً
    E o meu amigo Martin Amis — peço desculpa por referenciar muitos nomes nesta palestra, por isso, habituem-se — o meu querido amigo Martin Amis disse uma vez... (Risos) ... que estamos a cinco Einsteins de responder ao mistério da origem do Universo. TED وصديقي مارتن أميس — أعتذر، سأخبركم بأسماء كثيرة في هذا الحديث، لذا اعتادوا على الأمر — قال صديقي العزيز مارتن أميس ذات مرة بأننا بحاجة إلى خمسة أشخاص مثل أينشتاين للإجابة على لغز من أين جاء الكون.
    Devo responder ao e-mail? Open Subtitles أيجب أن أرد على بريدهم؟
    É importante que seja dado à NASA a oportunidades de responder ao que acabou de ser alegado. Open Subtitles من المهم أن نعطي ناسا الفرصة للرد على ماقيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more