"responsáveis pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسؤولون عن
        
    • مسؤولة عن
        
    • المسؤولين عن
        
    • مسؤولين عن
        
    • المسؤولة عن
        
    • المسؤلون عن
        
    • المسئولين عن
        
    • مسؤلين
        
    • مسئولان
        
    • مسئولين عن
        
    Acho que somos todos responsáveis pela sociedade que criámos. TED وأعتقد أننا جميعًا مسؤولون عن المجتمع الذي صنعناه.
    responsáveis pela destruição de centenas de espécies em vias de extinção. Open Subtitles مسؤولون عن هلاك المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض.
    De facto, começaram a formar especialistas na comunidade e estruturas especiais que eram responsáveis pela gravação, compreensão e aprendizagem de informações. TED وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات.
    Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. Open Subtitles الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص
    Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas? Open Subtitles أتريدون الموت جوعا بدلا من القتال لكى تكونوا مسؤولين عن وفاة 300,000 من رفاقكم؟
    A meningite é a inflamação das meninges, três camadas de membranas responsáveis pela proteção do cérebro e da espinal medula. TED إن التهاب السحايا هو التهاب أغشية السحايا، وهي ثلاث طبقات نسيجيّة وهي المسؤولة عن حماية الدماغ والنخاع الشوكي.
    Segundo, somos responsáveis pela poluição e somos vítimas dela. TED الثاني، جميعنا مسؤولون عن وضحايا تلوثنا.
    Na Roménia são responsáveis pela observação dos rituais sagrados. Open Subtitles في رومانيا هم مسؤولون عن المراعاة الصحيحة للمناسك المقدّسة.
    Parece que a tua parceira, só se juntou ao NCIS para procurar quem ela acredita, ser responsáveis pela morte dele. Open Subtitles يبدو أنّ شريكتك إنضمت للشعبة فقط لتعقب من تعتقد أنّهم مسؤولون عن وفاته.
    Muitas vezes culpamos o ácido lático ou a falta de energia mas esses fatores, só por si, não são responsáveis pela fadiga muscular. TED عادة ما نلوم حمض اللاكتيك أو نفاد طاقتنا، لكن تلك الأسباب لوحدها ليست مسؤولة عن إرهاق العضلات.
    Os EUA são responsáveis pela guerra, ninguém mais! Open Subtitles أميركا مسؤولة عن هذه الحرب ,لا أحد غيرها
    Passei os últimos 7 anos a tentar descobrir os responsáveis pela sua morte. Open Subtitles صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي.
    O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. Open Subtitles ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله
    Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. Open Subtitles إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني
    Ouvi dizer que os responsáveis pela segurança no jogo queriam ganhar mais. Open Subtitles سمعت أن المسؤولين عن تأمين مباراة الأوراق لم يكونوا راضيين عن أجرتهم
    Há cinco pessoas responsáveis pela colecta das chaves. Open Subtitles هناك خمسة أشخاص مسؤولين عن جمع المفاتيح في المدينة
    Eram todos responsáveis pela vida de outras pessoas. Open Subtitles كانوا جميعا مسؤولين عن حياة الناس الآخرين
    Há apenas cinco empresas responsáveis pela distribuição da maior parte da pesquisa financiada publicamente. TED وخمس مؤسسات فقط هي المسؤولة عن نشر البحوث الأعلى تمويًلا حكوميًا.
    Eu penso, pelo contrário, que deveríamos dizer aos humanos que somos os responsáveis pela Operação Poltergeist. Open Subtitles انا اظن , بدلا من هذا يجب علينا اخبار البشر باننا المسؤلون عن عملية الروح الشريرة
    Compete-vos protegê-lo". Intitulam-se os "irmãos mais velhos" e dizem que nós, que somos os irmãos mais novos, somos os responsáveis pela destruição do mundo. TED وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار المسئولين عن تدمير العالم
    Eu e os meus oficiais seremos responsáveis pela conduta deles. Open Subtitles بالطبع أنا وضباطى سوف نكون مسؤلين عن سلوكهم
    Os dois homens que lá vão são responsáveis pela vítima que transportamos aqui na ambulância. Open Subtitles بها اثنان من الرجال مسئولان عن الضحية فى سيارة الاسعاف
    A curiosidade convida as pessoas a serem responsáveis pela sua aprendizagem. TED إن الفضول يدعو البشر ليكونوا مسئولين عن تعليم إنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more