Acho que somos todos responsáveis pela sociedade que criámos. | TED | وأعتقد أننا جميعًا مسؤولون عن المجتمع الذي صنعناه. |
responsáveis pela destruição de centenas de espécies em vias de extinção. | Open Subtitles | مسؤولون عن هلاك المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض. |
De facto, começaram a formar especialistas na comunidade e estruturas especiais que eram responsáveis pela gravação, compreensão e aprendizagem de informações. | TED | وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات. |
Somos responsáveis pela conversação, não nos limitamos a conceder licenças. | Open Subtitles | الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة ليس فقط منح التراخيص |
Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas? | Open Subtitles | أتريدون الموت جوعا بدلا من القتال لكى تكونوا مسؤولين عن وفاة 300,000 من رفاقكم؟ |
A meningite é a inflamação das meninges, três camadas de membranas responsáveis pela proteção do cérebro e da espinal medula. | TED | إن التهاب السحايا هو التهاب أغشية السحايا، وهي ثلاث طبقات نسيجيّة وهي المسؤولة عن حماية الدماغ والنخاع الشوكي. |
Segundo, somos responsáveis pela poluição e somos vítimas dela. | TED | الثاني، جميعنا مسؤولون عن وضحايا تلوثنا. |
Na Roménia são responsáveis pela observação dos rituais sagrados. | Open Subtitles | في رومانيا هم مسؤولون عن المراعاة الصحيحة للمناسك المقدّسة. |
Parece que a tua parceira, só se juntou ao NCIS para procurar quem ela acredita, ser responsáveis pela morte dele. | Open Subtitles | يبدو أنّ شريكتك إنضمت للشعبة فقط لتعقب من تعتقد أنّهم مسؤولون عن وفاته. |
Muitas vezes culpamos o ácido lático ou a falta de energia mas esses fatores, só por si, não são responsáveis pela fadiga muscular. | TED | عادة ما نلوم حمض اللاكتيك أو نفاد طاقتنا، لكن تلك الأسباب لوحدها ليست مسؤولة عن إرهاق العضلات. |
Os EUA são responsáveis pela guerra, ninguém mais! | Open Subtitles | أميركا مسؤولة عن هذه الحرب ,لا أحد غيرها |
Passei os últimos 7 anos a tentar descobrir os responsáveis pela sua morte. | Open Subtitles | صَرفتُ السَنَوات السبع الأخيرة يُحاولُ تَعْقيب الناسِ مسؤولة عن قتلِ زوجتِي. |
O que peço é ajuda para identificar os responsáveis pela morte dele. | Open Subtitles | ما أطلبه، هو مساعدتي في كشف هوية الأشخاص المسؤولين عن مقتله |
Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. | Open Subtitles | إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني |
Ouvi dizer que os responsáveis pela segurança no jogo queriam ganhar mais. | Open Subtitles | سمعت أن المسؤولين عن تأمين مباراة الأوراق لم يكونوا راضيين عن أجرتهم |
Há cinco pessoas responsáveis pela colecta das chaves. | Open Subtitles | هناك خمسة أشخاص مسؤولين عن جمع المفاتيح في المدينة |
Eram todos responsáveis pela vida de outras pessoas. | Open Subtitles | كانوا جميعا مسؤولين عن حياة الناس الآخرين |
Há apenas cinco empresas responsáveis pela distribuição da maior parte da pesquisa financiada publicamente. | TED | وخمس مؤسسات فقط هي المسؤولة عن نشر البحوث الأعلى تمويًلا حكوميًا. |
Eu penso, pelo contrário, que deveríamos dizer aos humanos que somos os responsáveis pela Operação Poltergeist. | Open Subtitles | انا اظن , بدلا من هذا يجب علينا اخبار البشر باننا المسؤلون عن عملية الروح الشريرة |
Compete-vos protegê-lo". Intitulam-se os "irmãos mais velhos" e dizem que nós, que somos os irmãos mais novos, somos os responsáveis pela destruição do mundo. | TED | وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار المسئولين عن تدمير العالم |
Eu e os meus oficiais seremos responsáveis pela conduta deles. | Open Subtitles | بالطبع أنا وضباطى سوف نكون مسؤلين عن سلوكهم |
Os dois homens que lá vão são responsáveis pela vítima que transportamos aqui na ambulância. | Open Subtitles | بها اثنان من الرجال مسئولان عن الضحية فى سيارة الاسعاف |
A curiosidade convida as pessoas a serem responsáveis pela sua aprendizagem. | TED | إن الفضول يدعو البشر ليكونوا مسئولين عن تعليم إنفسهم |