Eu sou o Barão Vermelho Von Richthoven e vocês são os dois ases voadores ingleses responsáveis pelo derramamento do precioso sangue alemão de muitos dos meus melhores e mais louros amigos. | Open Subtitles | أنا البارون فون ريشذوفن الأحمر وأنتما أيها الطيارين الإنجليز مسؤولين عن سفك دماءاً ألمانية ثمينة |
Parece mais provável que eles sejam os responsáveis pelo teu desaparecimento de 2 anos. | Open Subtitles | بالنظر إلى هذا فإنهم مسؤولين عن إختفائكِ لمدة عامان |
Ao mesmo tempo, estendemos a caçada à pessoa ou pessoas responsáveis pelo atentado ao Presidente. | Open Subtitles | وحالياً، فقد وسعنا دائرة البحث عن الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن محاولة اغتيال الرئيس. |
Depositaram em ti, todas as suas frustrações. Eles são os responsáveis pelo teu sofrimento, nós que aqui estamos... | Open Subtitles | قاموا بإحباطك، وهم المسؤولين عن معاناتُك |
Os seus homens são responsáveis pelo tiroteio daquele clube noturno na Bulgária. | Open Subtitles | رجاله هم المسؤولون عن إطلاق النار في هذا الملهى الليلي في بلغاريا |
No entanto, nós, ou Wilmer pelo menos, fomos responsáveis pelo fogo. | Open Subtitles | رغم اننا, او على الأقل, ويلمر, كنا مسئولون عن الحريق, |
Que isso continue é uma vergonha para nós todos, porque todos somos responsáveis pelo futuro que criamos. | TED | لأننا جميعاً مسؤولون عن المستقبل الذي نصنعه |
E vocês admitiram que foram responsáveis pelo surgimento dos Wraiths como espécie. | Open Subtitles | و بإقراركم كذلك أنتم المسئولين عن ظهور جنس الريث من الأساس |
Saiba que os Nazis foram responsáveis pelo pior genocídio da História da humanidade. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن النازيين كانوا مسؤولين عن أسوأ ابادة جماعية في تاريخ الانسانية؟ |
Não somos responsáveis pelo teu sono nem pela tua felicidade! | Open Subtitles | لسنا مسؤولين عن عدم نومكِ أو عليكِ من أجل سعادتنا |
Só podemos ser responsáveis pelo nosso próprio caminho, irmão. | Open Subtitles | يمكننا فقط ان نكون مسؤولين عن مساراتنا الخاصة فقط، يا أخي |
Este grupo "Na verdade Vivos"... são responsáveis pelo que aconteceu? | Open Subtitles | هذه المجموعة المعيشة الحقيقية... هم المسؤولين عن ما حدث؟ |
Se um pai sabe que a Polícia está a proteger os responsáveis pelo desaparecimento do seu filho, só lhe resta uma opção. | Open Subtitles | إذا علم الأب أن الشرطة تحمي المسؤولين عن اختفاء ابنه لديه بديل واحد فقط |
Eventualmente, os responsáveis pelo seu estado actual vão ser descobertos. | Open Subtitles | بالنهاية، أن المسؤولون عن وضعك الحالي، سيتم كشفهم. |
Mas, se ela vivesse, a missão dele seria impingir a morte aos responsáveis pelo que tinha acontecido. | Open Subtitles | لكن اذا عاشت. ستصبح مهمته ان يتغلب على الموت. هؤلاء المسؤولون عن ماحدث. |
Não, trouxemo-lo para este mundo, somos responsáveis pelo que acontece. | Open Subtitles | كلا. نحن قد جلبناه إلى هذا العالم نحن مسئولون عن ما يحدث |
Há outros que são responsáveis pelo assassínio do amigo Iraniano do teu pai. | Open Subtitles | هناك آخرون مسئولون عن اغتيال صديق والدك الايرانى |
Joe, se aprendi algo com a minha experiência, é que somos responsáveis pelo nosso próprio destino. | Open Subtitles | جو،اذا كنت قد تعلميت اي شيء من هذه التجربة اننا كلنا مسؤولون عن تقرير مصيرنا |
Podem ser os responsáveis pelo incêndio na igreja. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون هؤلاء هم المسئولين عن حريق الكنيسة |
Estão prontos para uma incursão, a menos que apanhemos a pessoa, ou as pessoas responsáveis pelo crime. | Open Subtitles | إنهم جاهزون لمحاكمة هناك، إلا إذا وضعنا ايدينا على الشخص أو الأشخاص. المسؤلين عن ذلك. |
Os responsáveis pelo apagão? | Open Subtitles | وهم المسئوليين عن إنقطاع التيار، |
Ela sabe os nomes dos responsáveis pelo assassinato de Hassan. | Open Subtitles | أعتقد أنها تعرف أسماء الأشخاص (الذين يَسَّرُوا اغتيال الرئيس (حسان |
- E sobre a revelação de Schroeder de que os israelenses são responsáveis pelo desastre em Aswan? | Open Subtitles | فى أن الأسرائيليين مسئولين عن كارثة خزان أسوان ؟ |