"ressaca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الثمالة
        
    • الصداع
        
    • مخلفات
        
    • ثمل
        
    • صداع الكحول
        
    • صداع كحول
        
    • الثمل
        
    • لآثار
        
    • أعراض
        
    • هونجوفير
        
    • صداع الشرب
        
    • دوار
        
    • بصداع
        
    • بسبب الكحول
        
    • ثملتم
        
    A pior coisa que foi relatada foi uma ressaca, por isso... Open Subtitles أسوء ما تم التقرير به هو صداع الثمالة لذا فألأمر..
    Tenho uma ressaca gigantesca e perdi o raio do DVD. Open Subtitles أعاني من أثر الثمالة وقد أضعت القرص المدمج اللعين.
    Mas as vantagens técnicas fazem a ressaca valer a pena. Open Subtitles لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك
    No dia seguinte, Miranda acordou com a pior ressaca de sua vida. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، استيقظت ميراندا تصل مع أسوأ مخلفات من حياتها.
    Ele deveria estar aqui, mas deve estar de ressaca. Open Subtitles من المفترض أن يكون هنا لكنه ثمل على الأرجح
    Podes te livrar da tua ressaca com isto, também. Open Subtitles يمكنك أن تتخلّص من صداع الكحول بهذا أيضا
    Esposa troféu... o luto dela pareceu mais uma ressaca má... do que uma tragédia, mas ela não é suspeita. Open Subtitles إنها زوجة تحصل على الغنيمة فاجعتها بدت مثل صداع كحول سيئ من المأساة، ولكنها ليست مشتبهاً بها
    - Não sussurres. Eu não estou com uma ressaca. Open Subtitles -لا تهمسوا، أنا لا أعاني من صٌداع الثمالة
    Posso fazer-lhe sentir já os efeitos da ressaca! Open Subtitles لست مضطراً لكي تنتظر حتى تعاني من دوار ما بعد الثمالة
    Peyton, estou a perder o meu cabelo, estou de ressaca, tenho duas pensões para pagar e sete linhas a tocar. Open Subtitles بايتون, انا افقد شعري , واعاني من اثار الثمالة وعلي سداد نفقتين مختلفتين يجب دفعهما وسبع خطوط هاتفيه ترن
    Remédios italianos para a ressaca aperfeiçoados por séculos de antepassados abusadores. Open Subtitles علاجات آثار الثمالة الإيطاليّة، أتقنتها أجيال من الأسلاف المنغمسين في اللذات
    E também precisamos ajudar um amigo a recuperar da ressaca. Open Subtitles و كذلك نحتاجها لمساعدة صديق على التعافي من الصداع
    Só consegui porque estava de ressaca. Open Subtitles نفذت منها ، لولا الصداع الشديد بسبب الكحول
    Quando acordam com um ressaca monumental não há nada melhor do que um queque de ovo. Open Subtitles عندما أستيقظت صباحاً حصلت على مخلفات هائلة فليس هناك افضل من البيض
    Bem, Ethel a tua ressaca parece bem pior do que a minha. Open Subtitles لما، العجلة تبدوا كأنك ثمل شخص من الشارع
    Na manhã seguinte, tinha a maior ressaca da minha vida. Open Subtitles الصباح التالي،لم اكن أبدا اعاني من صداع الكحول بكل حياتي
    Mas o Begbie estava a jogar mal como o camandro, a ressaca era tanta que mal segurava o taco, quanto mais acertar na bola. Open Subtitles لكن بَجبي يلعب بشروط لعينة بالتأكيد يحدث له صداع كحول سيئ جدا هو يتحمل الإشارة بصعوبة لا أهتم بحفرة الكرة
    Não... A partir de agora, andar é a minha cerveja. Sentir-me bem é a minha ressaca. Open Subtitles كلا، من الآن فصاعدا المشي هو جعتي والشعور الجيد هو شعوري بعد الثمل
    A melhor cura para a ressaca. Open Subtitles رائع، العلاج الأفضل لآثار الثمالة
    - Eu é que estou de ressaca? Open Subtitles أنت تعانين أعراض إنسحاب أنا أعانى أعراض إنسحاب ؟
    E já a maioria dos fans estão de ressaca. Open Subtitles وبما أن معظم المشجعين هونجوفير.
    ressaca? Open Subtitles صداع الشرب الجميل ؟
    Bem, ainda me soa a ressaca. Open Subtitles حسنا، مازال الأمر كأنه دوار ما بعد الشراب.
    Eu não tive uma ressaca como esta nos últimos anos. Open Subtitles أنا لَمْ أصب بصداع الكحول مثل هذا في سَنَواتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more