"ressuscitou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعث
        
    • أعاد
        
    • نهض
        
    • بُعث
        
    • بُعِثَ
        
    • قام من
        
    • انبعث
        
    • عاد إلى الحياة
        
    • وأعاد
        
    Então, ou ressuscitou e anda a deixar cadáveres no Griffith Park ou alguém achou o seu trabalho suficientemente inspirador para o copiar. Open Subtitles لذا فإما انه بعث من جديد وغادر قبور متنزه جريفيث او ان احدهم وجد ان افعاله ملهمة بما يكفى لإعادتها
    Não vou discutir se ele ressuscitou ou não, mas diria que é uma verdade exterior. TED سوف لن أدخل في تفاصيل ما إذا كان بعث فعلاً أو لا، ولكن سأقول أن هذا ادعاء للحقيقة الخارجية.
    O Chris Comer ressuscitou o Permian mais uma vez. Open Subtitles كريس كومر قد أعاد بيرميان مرة أخرى
    Juro! Quero dizer, ele já ressuscitou o cão dele. Open Subtitles أقسم لكم، أعني لقد أعاد كلبه بالفعل.
    E ao terceiro dia, Ele ressuscitou dos mortos, em conformidade com as Escrituras. Open Subtitles وفي اليوم الثالث، نهض من موته وفقاً لما ذكره الكتاب المقدس
    E ele ressuscitou. Open Subtitles و يا الهي لقد نهض
    É uma loucura afirmar que ele ressuscitou, que veio de África para Warmsley Vale e que eu não o reconheci. Open Subtitles انه شئ فوق الخيال ان نظن انه بُعث ثانية وجاء من افريقيا الى هنا وانا لا اعرفه
    Depois de traído pelo seu discípulo Judas e vendido por 30 pratas, foi crucificado, colocado num túmulo, 3 dias depois ressuscitou e ascendeu aos céus. Open Subtitles بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تابعَه يهوذا وباعه مقابل30 مِنْ قِطَعِ الفضةِ صُلِبَ، ووَضعَ في قبر وبعد ثلاثة أيامِ بُعِثَ .وصَعدَ إلى السماءِ
    A dor e a mágoa serão enterradas e tudo será novo, porque o Filho de Deus ressuscitou. Open Subtitles سيدفن الالم و الحزن فى الارض و سيكون كل شئ جديدا لأن ابن الرب قد قام من الموت
    "Quando me aposentar, eu vou passar o meu tempo a escrever um livro sobre porque é que Jesus Cristo ressuscitou, e porque é tão importante acreditar nisso." TED عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك
    Stanley, a Páscoa celebra o dia em que Jesus ressuscitou após ter sido crucificado pelos nossos pecados. Open Subtitles نعم لكن لماذا؟ ستانلي عيد الفصح يحتفل بيوم عندما بعث المسيح بعد ما صلب لاجل خطايانا
    Se me disserem: "Jesus ressuscitou dos mortos'... TED إذا ما قلت "بعث المسيح بعد الموت" أوه أصعب.
    Ele ressuscitou a tua mãe para manter os portais indefinidamente abertos. Open Subtitles لقد أعاد (سيندال) للحياة ليبقي البوابات مفتوحة إلى الأبد
    Acham que ressuscitou a Nicodemus. Open Subtitles إذاً تعتقدين أن (هاملتون) أعاد (نيكوديموس)
    Quando o Jor-El me ressuscitou, avisou-me de que alguém próximo de mim morreria. Open Subtitles عندما أعاد (جور-إل) الحياة لي، أنذرني أن شخصاً قريب لي يجب أن يموت
    Olha quem ressuscitou. Open Subtitles انظروا من نهض من الموت.
    O Shepherd ressuscitou, e está zangado. Open Subtitles نهض (شيبيرد). حسناً. وإنّه غاضب للغاية
    Nasceu a 25 de Dezembro, realizou milagres, ressuscitou ao terceiro dia, conhecido como o Cordeiro, o Caminho, a Verdade, a Luz, o Salvador, o Messias. Open Subtitles (وُلد فى 25 (ديسمبر صنع المعجزات بُعث فى اليوم الثالث عُرف بأسم الحمل, الطريق, الحقيقة النور, المُخلّص, والمُنتظر
    "e eu vi que, tal como ele ressuscitou, Open Subtitles و رأيتُ بما أنه قد بُعث من الموت"
    Após a sua morte ressuscitou. Open Subtitles .وعلى موتِه بُعِثَ
    E não me diga que é porque Jesus ressuscitou dos mortos, porque... Open Subtitles ..ولا تبدأ بإخباري عن لأن المسيح قام من جسد ميت
    ressuscitou. Open Subtitles انبعث.
    O lutador que mataste e enterraste, ressuscitou. Open Subtitles مقاتل، أنت قتلت هذا الدب، فقد عاد إلى الحياة.
    ressuscitou a jukebox com o seu braço Open Subtitles أجل "وأعاد الحياة لصندوق الموسيقى" "بضربة واحدة من يده"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more