Então, ou ressuscitou e anda a deixar cadáveres no Griffith Park ou alguém achou o seu trabalho suficientemente inspirador para o copiar. | Open Subtitles | لذا فإما انه بعث من جديد وغادر قبور متنزه جريفيث او ان احدهم وجد ان افعاله ملهمة بما يكفى لإعادتها |
Não vou discutir se ele ressuscitou ou não, mas diria que é uma verdade exterior. | TED | سوف لن أدخل في تفاصيل ما إذا كان بعث فعلاً أو لا، ولكن سأقول أن هذا ادعاء للحقيقة الخارجية. |
O Chris Comer ressuscitou o Permian mais uma vez. | Open Subtitles | كريس كومر قد أعاد بيرميان مرة أخرى |
Juro! Quero dizer, ele já ressuscitou o cão dele. | Open Subtitles | أقسم لكم، أعني لقد أعاد كلبه بالفعل. |
E ao terceiro dia, Ele ressuscitou dos mortos, em conformidade com as Escrituras. | Open Subtitles | وفي اليوم الثالث، نهض من موته وفقاً لما ذكره الكتاب المقدس |
E ele ressuscitou. | Open Subtitles | و يا الهي لقد نهض |
É uma loucura afirmar que ele ressuscitou, que veio de África para Warmsley Vale e que eu não o reconheci. | Open Subtitles | انه شئ فوق الخيال ان نظن انه بُعث ثانية وجاء من افريقيا الى هنا وانا لا اعرفه |
Depois de traído pelo seu discípulo Judas e vendido por 30 pratas, foi crucificado, colocado num túmulo, 3 dias depois ressuscitou e ascendeu aos céus. | Open Subtitles | بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تابعَه يهوذا وباعه مقابل30 مِنْ قِطَعِ الفضةِ صُلِبَ، ووَضعَ في قبر وبعد ثلاثة أيامِ بُعِثَ .وصَعدَ إلى السماءِ |
A dor e a mágoa serão enterradas e tudo será novo, porque o Filho de Deus ressuscitou. | Open Subtitles | سيدفن الالم و الحزن فى الارض و سيكون كل شئ جديدا لأن ابن الرب قد قام من الموت |
"Quando me aposentar, eu vou passar o meu tempo a escrever um livro sobre porque é que Jesus Cristo ressuscitou, e porque é tão importante acreditar nisso." | TED | عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك |
Stanley, a Páscoa celebra o dia em que Jesus ressuscitou após ter sido crucificado pelos nossos pecados. | Open Subtitles | نعم لكن لماذا؟ ستانلي عيد الفصح يحتفل بيوم عندما بعث المسيح بعد ما صلب لاجل خطايانا |
Se me disserem: "Jesus ressuscitou dos mortos'... | TED | إذا ما قلت "بعث المسيح بعد الموت" أوه أصعب. |
Ele ressuscitou a tua mãe para manter os portais indefinidamente abertos. | Open Subtitles | لقد أعاد (سيندال) للحياة ليبقي البوابات مفتوحة إلى الأبد |
Acham que ressuscitou a Nicodemus. | Open Subtitles | إذاً تعتقدين أن (هاملتون) أعاد (نيكوديموس) |
Quando o Jor-El me ressuscitou, avisou-me de que alguém próximo de mim morreria. | Open Subtitles | عندما أعاد (جور-إل) الحياة لي، أنذرني أن شخصاً قريب لي يجب أن يموت |
Olha quem ressuscitou. | Open Subtitles | انظروا من نهض من الموت. |
O Shepherd ressuscitou, e está zangado. | Open Subtitles | نهض (شيبيرد). حسناً. وإنّه غاضب للغاية |
Nasceu a 25 de Dezembro, realizou milagres, ressuscitou ao terceiro dia, conhecido como o Cordeiro, o Caminho, a Verdade, a Luz, o Salvador, o Messias. | Open Subtitles | (وُلد فى 25 (ديسمبر صنع المعجزات بُعث فى اليوم الثالث عُرف بأسم الحمل, الطريق, الحقيقة النور, المُخلّص, والمُنتظر |
"e eu vi que, tal como ele ressuscitou, | Open Subtitles | و رأيتُ بما أنه قد بُعث من الموت" |
Após a sua morte ressuscitou. | Open Subtitles | .وعلى موتِه بُعِثَ |
E não me diga que é porque Jesus ressuscitou dos mortos, porque... | Open Subtitles | ..ولا تبدأ بإخباري عن لأن المسيح قام من جسد ميت |
ressuscitou. | Open Subtitles | انبعث. |
O lutador que mataste e enterraste, ressuscitou. | Open Subtitles | مقاتل، أنت قتلت هذا الدب، فقد عاد إلى الحياة. |
ressuscitou a jukebox com o seu braço | Open Subtitles | أجل "وأعاد الحياة لصندوق الموسيقى" "بضربة واحدة من يده" |