"resto é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آخر يكون
        
    • الباقي هو
        
    • البقية
        
    • آخر هو
        
    • النِصف والباقي
        
    • الباقي عائد
        
    • أما الباقي
        
    • تبقى هو
        
    • والباقى
        
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت أن تنزلق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus Open Subtitles كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب
    O resto é com a comunidade local. TED الباقي هو مسئولية المجتمع المحلي خاصتك.
    Comem cerca de um terço, e o resto é exportado para vários países da Europa e do mundo. TED فنحن نستهلك ثلث تلك الكمية فحسب .. ونصدر البقية الى كل الدول في أوروبا والعالم
    - Altera uma forma de vida num ecossistema e o resto é afectado, quer seja por aumento ou diminuição. Open Subtitles شركات الأغذية. إذا تعدّل شكل حياة واحد في نظام بيئي، البقية تؤثّر على بالضرورة، أمّا بزيادة أو نقصان.
    Tudo o resto é brincadeira. Mas lembrem-se de partilhar, malta. Open Subtitles كل شيء آخر هو لعبة عادلة ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و تكون أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    Se pudesses deslizar para milhares de mundos diferentes, onde é o mesmo ano, e tu és a mesma pessoa, mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و تكون أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    E encontrei uma banda que precisava de um guitarrista, o resto é história. Open Subtitles ووجدت فرقة هناك في حاجة إلى الغيتار، ثم الباقي هو التاريخ.
    Isso é tudo o que se aproveita de hoje. O resto é problema dos que estão vivos. Open Subtitles هذا هو كل شئ لليوم، الباقي هو شؤون الأحياء
    ESTÁ BEM, A PARTE DO CARRO É INVENTADA, MAS O resto é VERDADE. Open Subtitles حسناً، اختلقت الجزء الخاص بالسيارة ولكن البقية صحيحة.
    Como queira. Mas se disparar primeiro, para ela, o resto é um acto de fé. Open Subtitles ناسب نفسك، لكن إذا تضرب أولا، لها، البقية فعل الإيمان.
    Tudo o resto é irrisório. Irrisório? ! Open Subtitles كل شيء آخر هو عبارة عن فقاعات ملونة فقاعات ملونة؟
    Bem, tu sabes, vais ter que decidir qual vai ser o quarto principal... e onde colocar o teu escritório, mas acho que o resto é "nós". Open Subtitles حسنا ، كما تعلمين ، انت ستتخذين قرار للغرفة التي هي الرئيسيه وأين تضعين مكتبك، ولكن اعتقد ان كل شيء آخر هو "نحن"
    É aqui que dizes, "Tudo o resto é ruído de fundo". Open Subtitles هذا ما تقوله "كل شيء آخر هو الضوضاء في الخلفية"
    Não sujes o que está limpo. O resto é fácil. Percebeste? Open Subtitles لا تتهرب من التنظيف أما الباقي فهو سهل، تمام؟
    Então o resto é comigo. Open Subtitles إذاً ما تبقى هو مهمتي
    Só o Comissário e a equipa. Tudo o resto é controlado pela mente de metal. Open Subtitles هناك فقط المُضيف والعمال ، والباقى يُدار بواسطة العقل المعدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more