| Hoje é o primeiro dia do resto das nossas vidas. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول فى ما تبقى من حياتنا |
| Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
| Podemos viver como pescadores o resto das nossas vidas, numa ilha qualquer. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيش كـ صيادي سمك, لبقية حياتنا على جزيرة ما |
| "Não é isso que fazemos no resto das nossas vidas. | TED | هذه ليست الطريقة التي نقوم بها لبقية حياتنا. |
| Como se fôssemos fazê-lo sempre para o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | كما تعلمين , كأننا نفعلها يومياً إلى بقية حياتنا |
| Eu achei mesmo que íamos passar o resto das nossas vidas juntos. | Open Subtitles | لقد إعتقدت حقا أننا كنا سنقضى بقية حياتنا معا |
| O suficiente para passar o resto das nossas vidas juntos. | Open Subtitles | قريبون كفاية بحيث نمضي باقي حياتنا مع بعض |
| Se não me tivesse imposto no nosso casamento, ele ter-nos-ia impingido religião pelo resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لو انني لم اقاوم مع زواجنا سوف يصرخ لنا بالدين لما تبقى من حياتنا |
| Mas, se continuares a fingir que mereço, prometo não proferir mais nenhuma palavra de ciúmes para o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لكن ، أيمكنكِ أن تتظاهري بالعكس و أقسم لكِ ، لن أنطق بأية كلمةٍ عن الغيره لما تبقى من حياتنا |
| Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. | Open Subtitles | فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب |
| Teremos de lidar com ele para o resto das nossas vidas, porque nós somos tudo aquilo que lhe resta. | Open Subtitles | سنقضي ما تبقى من حياتنا برفقته لأننا كل ما تبقى له الآن |
| Se a apanharam, então têm o temporizador, e podemos ficar aqui o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لو أنهم قد قبضوا عليها فسيكونوا قد حصلوا على جهاز التوقيت و من الممكن أن نبقى هنا لبقية حياتنا |
| Não podemos ficar aqui nesta sala o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء في هذه الغرفة لبقية حياتنا |
| Esta é uma história que iremos contar pelo resto das nossas vidas. | Open Subtitles | هذه ستكون القصه التى سنقولها لبقية حياتنا |
| Podemos passar o resto das nossas vidas a conhecer-nos. | Open Subtitles | لكن يمكننا قضاء بقية حياتنا للتعرف على بعضنا البعض |
| Não há nada que alguma vez aconteça no resto das nossas vidas que seja tão importante como o que se passa aqui, neste momento, no liceu, ao pé destes cacifos. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء سيحدث لنا في بقية حياتنا هذا أمر مهم مثل ما يحدث هنا الآن .. |
| E então teríamos algum dinheiro e não viveríamos mais por cima de uma pizzaria o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | و بعدها سيكون لدينا بعض المال و لن نعيش بقية حياتنا فوق محل لبيع البيتزا |
| Se formos apanhados, vamos parar a prisão O resto das nossas vidas. | Open Subtitles | إذا ما تم القبض علينا سندخل السجن باقي حياتنا |
| Vamos celebrar o primeiro ano do resto das nossas vidas juntos. | Open Subtitles | فلنذهب للاحتفال بأول عام من باقى حياتنا سويا |
| Não, tinha de ter um quarteto de cordas e Paris e flores e chocolates e vamos passar o resto das nossas vidas juntos. | Open Subtitles | لا .. يجب ان تكون بعازفين اربعه و باريس و ورود و شكولاته و دعينا نمضي باقي عمرنا معاً |
| Eu acreditei que ias sobreviver e que íamos passar juntos o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لأنني آمنتُ بأنّكَ ستبقى حياً و أنّنا سنمضي بقيّة حياتنا معاً |
| Eles viriam atrás de nós, e, não podemos passar o resto das nossas vidas preocupados com isso. | Open Subtitles | و لا يمكننا قضاء حياتنا بأكملها نقلق بسبب ذلك. |
| E quando terminarem connosco, vão atirar-nos para um buraco da CIA para o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | وعندما سينتهون منا سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة لوكالة المخابرات المركزية لبقيّة حياتنا |
| Mas estou a precipitar-me porque, antes da formatura e da faculdade e do resto das nossas vidas juntos, há algo que tenho de perguntar. | Open Subtitles | لكن أنا أسابق الأحداث على نفسي, لأن قبل التخرج والكليات وبقية حياتنا معاً, هناك شيء أنا بحاجة إلى أن أسأله |