"restrita" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محظورة
        
    • المحظورة
        
    • ممنوعة
        
    • محدودة
        
    • محظور
        
    • محصورة
        
    • مقيدة
        
    • محظوره
        
    • المقيدة
        
    Esta é uma zona restrita. Vai ter que sair daqui e rapido. Open Subtitles أنت، إنهـا منطقـة محظورة يارجل يجل أن ترحل من هنا، وأعني بسرعـة
    Presumo que conhecem o castigo... por invasão de uma zona militar restrita. Open Subtitles سأفترض انك مدرك عقوبات تجاوزك منطقة فيدرالية محظورة سأفترض انك مدرك عقوبات تجاوزك منطقة فيدرالية محظورة
    Senhor, aquela área é restrita. Open Subtitles ـ كلا سيدي, انها محظورة ,لا يمكنني اصطحابك لهناك
    Fizeram alguns exercícios na área restrita nº2508? Open Subtitles هل تجرون عمليات إختبارية في المنطقة المحظورة في 2508؟
    Que esta é uma "área restrita". "Zona de Natação Proibida", capiche? Open Subtitles أقصد أن هذه منطقة ممنوعة لا يُسمح لأحد بالسباحة فيها
    Mas esta turnê é numa área tão restrita, que ficamos nos hotéis quando podíamos guiar até aos concertos. Open Subtitles نعم، لكن جولتك هذه محصورة في منطقة محدودة بحيث أننا نمكث في تلك الفنادق بينما بوسعك القيادة إلى كل من هذه الحفلات.
    É uma zona restrita. Deve trabalhar em Little Creek. Open Subtitles ان شـاطيء كريك محظور اسـتخدامه الا لاشـخاص يعملون في القاعدة توني :
    Invasão de uma reserva restrita, destruição de uma espécie em perigo... Open Subtitles التعدي على محمية محظورة تدمير عينة معرضة للخطر
    Eu realmente preciso de um alarme, que sinalize no meu escritório quando alguém acede a uma área restrita. Open Subtitles هل تعلمان؟ لقد حصلت على ذلك الإنذار الأنيق حقاً إنه يرن في مكتبي عندما يقوم شخص ما بالتسلل إلى منطقة محظورة
    É uma área restrita. Não tem problema. Open Subtitles . ـ حسناً, هذه منطقة محظورة . ـ انظري, لا تقلقي يا صغيرتي
    A ordem classificando Los Angeles como zona restrita não impediu confrontos, mas a Polícia assegura ter a situação sob total controlo. Open Subtitles وتم اعتبار لوس انجلوس كمنطقة محظورة والذي لم يمنع القتال ولكن ادارة شرطه لوس انجلوس طمأنت الأهالي
    Isto é uma área restrita, O que faz aqui minha senhora? Open Subtitles هذه منطقة محظورة ماذا تفعلين هنا سيدتي ؟
    Vou levá-lo para uma área restrita. É no perímetro Este. Open Subtitles ساَخذك إلى منطقةٍ محظورة إنها على الحافة الشرقية
    ATENÇÃO - ÁREA restrita NÃO ULTRAPASSAR Open Subtitles تحذير، منطقة محظورة ممنوع الدخول غير مسموح بالتدخين أو إشعال النار
    Esta é uma área restrita. Não pode estar aqui. Open Subtitles من فضلك، هذه منطقة محظورة ولا يسمح بتواجدك هنا
    Mexam-se! Senhor, esta zona é restrita. Têm de vir comigo, agora! Open Subtitles هذه منطقة محظورة يجب أن نذهب من هنا الآن.
    O sector 6 está numa zona restrita, precisamos do passe e do sinal de voz. Open Subtitles حسناً ، القطاع السادس هو منطقة محظورة لذلك نحتاج مفتاح عبور وجهاز تسجيل صوت
    Se volto a ver este veículo, em área restrita... pego-lhe fogo. Open Subtitles ـ اجل سيدي اذا رأيت هذه السيارة مجدداً في المنطقة المحظورة سأقوم بحرقها هي ومن فيها
    Uma está fechada, sob custódia da polícia e a outra... está numa área restrita do arquivo do meu escritório... com grandes medidas de segurança. Open Subtitles واحدة محفوظة بعهدة شرطة نيويورك و الأخرى في غرفة ممنوعة الدخول في مكتبي بأعلى إجراءات أمنة
    A nossa visão, que funciona bem em terra, de repente torna-se bastante restrita e claustrofóbica. TED لان نظرنا معتاد على العمل في الهواء - الفراغ - وتحت الماء ستصبح الرؤية في مباشرة محدودة وضحلة
    Atenção, atenção. Esta é uma área restrita. Open Subtitles انتبهوا, انتبهوا هذه منطقة محظور
    Léa estava agora restrita a um muito pequeno círculo de amigos. Open Subtitles ليا الآن وجدت نفسها محصورة فى دائرة ضيقة جدا من الأصدقاء
    Gostaríamos de recordar que Abrahama é uma zona animada restrita. Open Subtitles نودّ أن نذكّركم أن إبراهاما هي منطقة رسوم متحركة مقيدة بالكامل.
    Essa é uma área restrita. Nem todos podem vê-la. Open Subtitles لا تلك منطقة محظوره لا أحد يريد رؤية تلك المنطقه
    Foi transferido antes que eu pudesse fazer alguma coisa, a não ser apresentar uma queixa restrita. Open Subtitles نقل قبل أن أقوم بأي شيء ماعدا ملف الشكوى المقيدة ضده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more