"resultará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سينجح
        
    • سيؤدي
        
    • ستؤدي
        
    • سيجدي
        
    • سيؤدّي
        
    • سينتج
        
    • الأمر سيفلح
        
    Isto só resultará, se deixarmos bem claro que não temos qualquer intenção de disparar sobre alguém. Open Subtitles هذا سينجح فقط أن وضحنا أن ليس لدينا نية بقتل أي أحد اليوم
    Pergunto-me se isso ainda resultará quando ela já não for tão bonita de ver. Open Subtitles أتساءل إن كان ذلك سينجح عندما لاتكون فاتنة بعد الآن
    Se este processo for mal conduzido, terá como resultado uma falha de sistema cataclismíca, matando toda a gente relacionada com a Matrix, que, associado á exterminação de Zion, resultará em última análise na extinção de toda a raça humana. Open Subtitles اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام مما يقتل كل شخص متصل بالماتركس وذلك بالاضافة الى فناء زايون
    Optimus... ajudar os humanos, só resultará em mais tragédia. Open Subtitles اوبتموس مساعدة البشر سيؤدي للمزيد من المآسي
    Tenho um plano soberbo que não pode falhar, que resultará na destruição completa do exército francês. Open Subtitles لدي خطةٌ فخمةٌ لن تفشل، بل ستؤدي إلى دمارٍ شاملٍ للجيش الفرنسي.
    Nada do que fizer resultará. Open Subtitles لا شيء ستفعله سيجدي
    A falha de justificares expectativas tão razoáveis resultará num rápido retorno a uma situação de não-sexo. Open Subtitles فشلت من ناحيتك للحب لهذه التوقّعات المعقولة سيؤدّي إلى الإستئناف السريع لحالة غير جنسية
    Ao contrário do pânico que resultará quando as tropas extraterrestres começarem a marchar nas nossas ruas? Open Subtitles في مقابل الرعب الذي سينتج عندما تسير المخلوقات الفضائية عبر شوارعنا؟
    Querido, não sei se isto resultará. Open Subtitles حبيبي، لست أدري إذا كان ذلك الأمر سيفلح.
    - Achas que resultará? Open Subtitles " ما رأيكِ أن تجربينى فى وقت ما ؟" - أواثقة أنتِ أن ذلك سينجح ؟
    Nem tenho a certeza de que resultará, mas não sei que mais... Open Subtitles لست متأكدة حتى من أن هذا سينجح... لكنني لا أعرف ما الذي أيضاً...
    Não sabemos se resultará. -Eu vou! -Eu vou! Open Subtitles لانعرف أذا كان ذلك سينجح _ انا سأذهب, سيدي _
    - Mas num tribunal de recurso... - resultará. Open Subtitles لكن في الاستئناف، سينجح الأمر.
    A sua ressurreição só resultará na destruição de uma espécie... que evoluiu das sementes da sua própria grandeza. Open Subtitles الانبعاث سيؤدي فقط إلى في تدمير كل الأنواع والتي تطورت من بذور الخاصة بك والعظمة
    Alguma coisa que atrase a sua entrega, juntamente com todas as amostras relevantes e respectivo trabalho, resultará na morte do vosso Capitão e companheiro. Open Subtitles أي شيء أقل من تسليمها جنبا إلى جنب مع جميع معداتها و عيناتها وعملها ، سيؤدي إلى وفاة قائدكم ورفيقه
    Devo dizer que acho que a combinação da beleza dos dois resultará numa criança de incomensurável pulcritude. Open Subtitles علي القول أعتقد أن مزيج جمالهما سيؤدي إلى طفل في غاية الجمال
    Qualquer suspeita de violência física ou verbal... resultará em suspensão ou expulsão imediata. Open Subtitles أيّ اشتباهٍ بحالة عنفٍ.. جسديةٍ أو لفظية ستؤدي إلى التوقيف الفوري
    Durante décadas, implementaram um plano que resultará no extermínio de todos os homens, mulheres e crianças à face desta Terra. Open Subtitles على مدى عقود، كانوا ينفذون خطة... التي ستؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل... على وجه هذه الأرض.
    O Garrett está a morrer. Não sei se isto resultará. Open Subtitles (غاريت) يحتضر لست واثقاً أن هذا سيجدي نفعاً
    - Sim, isso resultará. Open Subtitles اجل. وكأن هذا سيجدي
    O não cumprimento destas exigências resultará na completa destruição da vossa capital. Open Subtitles التقاعسُ عن الامتثالِ لمطالبنا سيؤدّي لدمارٍ كاملٍ لعاصمتكم
    Uma prótese provocará um alinhamento não natural da coluna, que resultará em... Open Subtitles الساق الصناعية ستسبب إنحناءً طفيفا في العمود الفقري الذي سينتج عنه معاوضة
    - Gaius, tem a certeza que resultará? Open Subtitles -أواثقٌ أنّ الأمر سيفلح يا (جايوس)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more