Para revelar o testemunho do arguido imediatamente a seguir à detenção, bem como provar a inocência do arguido ao recusar um acordo, apesar de lhe ter sido recomendado. | Open Subtitles | لكشف شهادة المدعى عليه مباشرة بعد اعتقاله، وكذلك لإثبات براءة المدعى عليه عبر رفضه طلب التسوية كمذنب رغم حقيقة أن المحامي أوصاه بتقديم طلب تسوية |
Gostaste do meu plano brilhante de revelar o meu segredo no clube Glee? | Open Subtitles | هل أعجبتكِ خطتي الذكية لكشف سري في نادي الغناء؟ |
Este tipo pode ser a chave para revelar o encobrimento. | Open Subtitles | هذا الرجل يمكن أن يكون مفتاح لكشف التستر. |
Mas ele e aqueles que o sucederam foram os primeiros a revelar o esplendor da Antártida para o resto do mundo. | Open Subtitles | لكنه، وأولئك الذين عقبوه، كانوا الطلائع في الإفصاح عن رونق قارة أنتاركتيكا لبقية العالم |
Não posso revelar o segredo mas envolve os tijolos. | Open Subtitles | لا يكنني الإفصاح عن السر |
Há muito burburinho sobre quem é o "Homem Abdomen", e a empresa quer revelar o rosto dele, como parte da nova campanha. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأسئلة حول "من هو صاحب عضلات البطن" لدرجة أن الشركة ترغب في الكشف عن وجهك كجزء من حملتها الجديدة. |
Só estou autorizado a revelar o meu envolvimento. | Open Subtitles | أنا فقط الحرية في الكشف عن تورط بلدي. |
É hora de revelar o destino do retiro deste ano. | Open Subtitles | حان الآن الوقت للكشف عن موقع رحلة هذا العام |
Como podes ver, a pseudo-fachada foi arrancada, para revelar o design rococó minimalista. | Open Subtitles | كما تري تم نزع الطلاء المزيف للكشف عن الزخرفة للركوكو البسيط |
Os planetas não são o suficiente para revelar o tesouro, | Open Subtitles | الكواكب لوحدها لا تكفي لكشف الكنزِ |
- Já quer revelar o segredo? | Open Subtitles | ربما أنت مستعدة الآن لكشف السر |
Então, aparentemente, se queremos encontrar a cura, temos de encontrar um caçador de vampiros que consiga matar vampiros suficientes para revelar o mapa na marca do caçador. | Open Subtitles | جليًّا أنّنا إذا أردنا إيجاد الترياق، فعلينا بإيجاد صيّاد مصّاصين دماء... ليقتل ما يكفي من مصّاصي الدماء لكشف الخريطة في علامة الصيّاد. |
Então, aparentemente, se queremos encontrar a cura, temos que encontrar um caçador de vampiros que possa matar vampiros suficientes para revelar o mapa na marca de caçador. | Open Subtitles | جليًّا أنّنا إذا أردنا إيجاد الترياق، فعلينا بإيجاد صيّاد مصّاصين دماء... ليقتل ما يكفي من مصّاصي الدماء لكشف الخريطة في علامة الصيّاد. |
Lembra-te, Pryce, se eu morrer, o meu plano de revelar o teu passado sórdido entra em ação. | Open Subtitles | تذكر يا (برايس)إذن، ستختفين؟ إن مت... ستبدأ خطة الأمان التي وضعتها لكشف ماضيك المريض القذر. |
Sobre revelar o passado? | Open Subtitles | عن الإفصاح عن كل شيء ؟ |
Os homens de Ramsés disseram que tu ainda te recusas a falar, a revelar o teu nome ou o porquê de me tentares matar. | Open Subtitles | أعلمني رجال (رمسيس) أنّك ما زلت تأبى الإفصاح عن اسمك أو سبب محاولتك قتلي |
Lá, ele começaria a revelar os mistérios mais profundos do vácuo e a revelar o que realmente ocorria no espaço vazio. | Open Subtitles | وسيكون هنا حيث سوف يبدأ (ديراك) في الكشف عن أعمق أسرار الفراغ والكشف حقاً عن ما كان يحدث في مساحة فارغة. |
Uma maneira de revelar o impacto que isto teve nas plantas é ao ver uma parte da maquinaria humana. | Open Subtitles | طريقة واحدة للكشف عن تّأثير هذا على النّباتات هو النّظر إلى القطعة الماهرة من الآلات البشريّة. |
Sim, era, mas quando disse que podia usar a carta que escolheu para revelar o assassino, pareceu-me muito preocupado. | Open Subtitles | نعم، كانت ذلك، لكن عندما قلتُ أنّ بإمكاني استخدام اختيارك للورقة للكشف عن القاتل، بدوت قلقاً بعض الشيء. |