Numa reviravolta irónica do destino, quando finalmente consegui um papel que realizaria todos os meus sonhos, era um papel que me exigia ser exatamente quem eu era. | TED | وفي تحول غريب للقدر، عندما حصلت على دور سيحول كل أحلامي إلى واقع أخيراً، كان دوراً يتطلب مني أن أكون تماماً ما كنت عليه. |
Mas não há nada como uma reviravolta no terceiro acto, para animar até o cenário mais banal. | Open Subtitles | ولكن هناك وأبوس]؛ شيء مثل تطور في الفصل الثالث لالتوابل حتى حتى السيناريو الأكثر عاديا. |
Nova reviravolta na guerra que tinge Marselha de sangue. | Open Subtitles | هناك تطوّر جديد في حرب العصابات الوحشية المروّعة في "مرسيليا" |
Outra reviravolta hoje no campeonato mundial de xadrez, pois Bobby Fischer não apareceu na cerimónia de abertura. | Open Subtitles | منعطف غريب آخر في بطولة العالم للشطرنج عندما لم يأتي بوبي فيشر لحضور حفل الإفتتاح |
À luz de uma reviravolta inesperada, a cidade de Detroit desistiu oficialmente. | Open Subtitles | في منعطف خطير للأحداث مدينة ديترويت أعلنت إفلاسها |
Era só mais uma reviravolta que podíamos acrescentar ao enredo... | Open Subtitles | لقد كانت مجرد حبكة .. و هذا يمكننا أن نضيفه |
É isto uma reviravolta no jogo ou sou eu que não estou bem? | Open Subtitles | هذه ليّة في المباراةِ أَو هَلْ يُصبحُ مريضَ؟ |
...a morte de mais de 200 passageiros sofreu uma estranha reviravolta. | Open Subtitles | ما يربو على المائتين من الركّاب الموتى سلكوا منعطفاً غريباً |
Sim, foi de facto uma afortunada reviravolta. | Open Subtitles | نعم، سيكون هناك تحول فى مجريات الأحداث بالتأكيد |
Numa perturbadora reviravolta o cavalheiro explica que visita crianças pequenas nas suas casas, segundo nos descreve, há anos. | Open Subtitles | تحول مزعج: السيد يبين أنه يزور الأطفال في منازلهم لسنوات وسنوات حسب قوله |
Parece que temos uma reviravolta no Distrito 12. | Open Subtitles | لااااا تحول درامي للاحداث في المقاطعة 12 |
Uma chocante reviravolta no escândalo do autocarro escolar que custou a vida de duas crianças. | Open Subtitles | تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين |
Há sempre uma reviravolta e eu não quero perdê-la. | Open Subtitles | ودوماً يوجد تطور غير متوقع وأنا لن أفوت ذلك |
O Edward juntou-se à Jacqui como subgerente e, numa reviravolta surpresa, a quatro vezes recontratada, a Sra. Mary Crohns, foi promovida a gerente de turno, com base apenas nas horas acumuladas. | Open Subtitles | انضم إدوارد مع جاكي كمدير مساعد وفي تطور مفاجئ للمرة الرابعة ، تتم ترقية ماري كرونس لتصبح مديرة نوبة |
Não esperava esta reviravolta em "Hamptons Heat". | Open Subtitles | هناك تطوّر مُفاجئ في "(هيت) في (الهامبتونز)" لم أتوقعه. |
Gostou da reviravolta no enredo? | Open Subtitles | كيف أحببت تطوّر المخطط؟ |
Não, estou falando sobre uma reviravolta, algo que ninguém espere. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن , منعطف شيء لا أحد يتوقعه |
Minha nossa, que reviravolta dramática temos aqui. | Open Subtitles | يا إلهي. يا له من تغيّرٍ للأحداث الدرامية هنا |
Ficaremos toda a noite a pé - à procura de uma nova reviravolta. | Open Subtitles | وسأبقى ساهرة طوال الليل مع الكتاب لنحاول ابتكار حبكة جديدة |
Uma reviravolta irónica é que o Dr. Troy... fazia parte da equipa cirúrgica da McNamara/Troy, que se ofereceu para recuperar a cara das vítimas. | Open Subtitles | ليّة ساخرة في هذا التوقيفِ بأنّه كَانَ الدّكتورَ تروي، جزء فريقِ جراحةَ مكنمارا / تروي، الذي تَطوّعَ لتَصليح وجوهِ الضحايا قَطعَ زعماً. |
Mas a sua inquietação sofre uma reviravolta quando lhe aparece um fantasma com o rosto do pai. | TED | ولكن مخاوفه تأخذ منعطفاً جادً عندما يزوره شبح له طالع والده. |
Bem de qualquer forma, não vos quero estragar o fim, mas digo-vos que desenvolve uma espiral até uma incrível reviravolta em paralelo com minha própria vida. | Open Subtitles | بأيّ حال لا أريد أن أخبركم بالنهاية لكنني سأقول إنّ فيها نقطة تحوّل مذهلة في الأحداث تشبه حياتي |
Mas que reviravolta, mana. | Open Subtitles | إنه إنقلاب كبير في قراركِ، يا أختي |
E para que um escândalo possa acontecer, basta uma reviravolta inesperada. | Open Subtitles | واذا اردت ان تفسد الفضيحة كل ماعليك خطوة غير متوقعة |
Talvez uma tentativa de violação que deu uma reviravolta. | Open Subtitles | ربما محاولة اغتصاب أخذت منعطفا آخر |
Quando a evolução faz alguma coisa de novo, utiliza as partes que tem guardadas, prontas a usar, antes de originar uma nova reviravolta. | TED | عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا، فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة، قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا. |
A minha investigação deu uma terrível reviravolta e agora implica o pai. | Open Subtitles | إن تحقيقي تحول تحولاً غريباً وأبي مُتورط في الأمر |
A esposa e eu agradecemos uma reviravolta tão rápida no pedido de adiantamento. | Open Subtitles | الزوجة وأنا نقدر المنعطف السريع في طلب تجنيسنا |