Saberemos depois de eu ter acabado de revistar o estúdio e o camarim à procura... de coisas médicas relevantes. | Open Subtitles | سنعرف ذلك بعد أن أنتهي من تفتيش موقع تصويره و غرفة التبديل من أجل أمور متعلقة بالطب |
Mas podem revistar a quinta toda e confirmar isso por vocês próprios. | Open Subtitles | لكن أرحب بك تفتيش الـ 100 فدان كلها وإثبات الأمر بنفسك |
Temos que revistar a casa e deixá-la absolutamente limpa antes que nos denunciem, se não o fizeram já. | Open Subtitles | علينا أن نفتش المنزل و ننظفه قبل أن نتصل بالشرطة ربما سيصلون هنا في غضون دقائق |
Só agora é que soube disto. Houve uma ordem superior para revistar a casa. | Open Subtitles | سمعت عن الخبر الذي جاء من أعلى بتفتيش المنزل |
Que a primeira fase é para intimidar a população, revistar casas e prender membros da resistência. | Open Subtitles | أن المقصود من المرحلة الأولى هو تخويف السكان لتفتيش المنازل و العثور على و اٍعتقال المقاومين |
As tropas Jaffa estão a revistar os túneis. Devem estar a chegar aqui. | Open Subtitles | العديد من قوات الجافا تفتش الأنفاق سيكونون هنا قريبا |
Não o deixem levantar voo. Temos de revistar os passageiros. | Open Subtitles | ابقي الطائرة عند البوابة يجب علينا تفتيش كل مسافر |
Não vamos conseguir um mandato com o que temos, mas... era bom revistar aquele sítio. | Open Subtitles | المخدرات هاورد اعرف اننا لم نجد شئ بعد ولكن من المفيد تفتيش هذا المكان |
Sim, já pedi reforços de Shrewsbury para revistar a casa e a propriedade. | Open Subtitles | أجل سأستدعى بعض الرجال لعمل تفتيش شامل لكل أرجاء المنزل |
Se conseguir reunir todas as freiras e alunas e levá-las para a capela, então os meus homens poderão revistar tudo e vocês não correrão perigo. | Open Subtitles | لو أخذتِ الراهبات لمبنى الكنيسة يستطيع رجالى تفتيش المكان دون خطورة عليكم |
Ali está ele. Precisamos de revistar a casa para encontrar provas. Uma de nós tem de distrair o Nigel. | Open Subtitles | هاهو،يجب ان نفتش المنزل لنجد ادلة لكن على احدنا ان يشتت انتباه نايجل |
Vamos revistar e verificar a identificação de cada passageiro. | Open Subtitles | أيضاً سوف نفتش كل راكب ثم سنتعرف على هويته |
É estranho ver alguém revistar as minhas coisas. | Open Subtitles | من الغريب أن يقوموا بتفتيش أمتعتي كما فعلوا |
A companhia H está a revistar o lado de cá do rio, casa por casa. | Open Subtitles | فصيلة مِن كتيبتنا تقوم بتفتيش البر الآخر من النهر منزلاً منزلاً |
Quero saber por que me mandaram revistar o seu apartamento... | Open Subtitles | أريد أن اعلم لما قد طلبوا مني أن أصدر أمر لتفتيش شقتك |
Vou resolver este caso, nem que tenha de revistar cada pessoa neste colégio. | Open Subtitles | سأقوم بحل هذه القضية حتى لو اضطررت لتفتيش كل شخص في المدرسة |
Penso que deveríamos revistar o lugar onde trabalhou. | Open Subtitles | أعتقد أنه عليك أن تفتش مكان عمله أيضاً فقد يستخدم المعدات الموجودة هناك |
Um inimigo paranóico pode chegar ao ponto de revistar um refém que está algemado. | Open Subtitles | عندما يكون عدوك من النوع المرتاب فانه سوف يقوم بتفتيشك |
Diz que preciso de um novo mandado para revistar Arkham. | Open Subtitles | و اخبره باننا نريد مذكرة جديدة للبحث في اركهام |
Trouxe o carro da vítima e devo revistar a casa. | Open Subtitles | ماذا تريد؟ أعدت سيارة الضحية وأريد أن أفتش المنزل |
Ela tem razão, não podemos revistar a sua propriedade sem mandado. | Open Subtitles | حسناً ، إنّها محقّة لا نستطيع أن نفتّش المكان من دون تفويض |
Será que ele quer detectores de armas e revistar os sacos dos miúdos? | Open Subtitles | ماذا يُريد أيريد رجال يحملون أجهزة كشف معادن يفتشون حقائب التلاميذ ؟ |
Ele não pode ficar aqui. Estão a revistar o sótão. | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء هنا إنهم يبحثون في العلية |
Vamos conseguir essa ordem e revistar o lugar para encontrar também cassetes de video. | Open Subtitles | فلنستفد من مذكرة التفتيش و نفتش المنزل بحثاً عن أشرطة الفيديو |
Se entregares as tuas armas, poupa-nos a vulgaridade de ter de te revistar. | Open Subtitles | إن سلمتي سلاحك سوف يوفر علينا الكثير من السوقية بجعلي أفتشك |
- Preciso de a revistar, para encontrar o que anda a usar para envenenar o seu marido. | Open Subtitles | لأنني سأحتاج لتفتيشها و تفتيشك بحثاً عم تسممين به زوجك |
Insidiosamente, só pela forma como o "parar para revistar", por exemplo, se torna, com o tempo, num jogo burocrático. | TED | بكل دهاء، بنفس الطريقة مثلا كيف أصبح قانون أوقف- و- فتش مع مرور الزمن لعبة أرقام بيروقراطية. |