"rezava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصلي
        
    • يصلي
        
    • صليت
        
    • دعيت
        
    • تصلي
        
    • أصلى
        
    • يُصلي
        
    • سأصلي
        
    • اصلي
        
    rezava todas as noites para que o pai e mãe tivessem outro filho para que eu não fosse tão especial. Open Subtitles تعودت أن أصلي كل ليلة من أجلك وأجل أبي لترزقا بطفل آخر هكذا لن أكون مميزة جداً
    Todos os dias rezava por correspondência e que não fosse notícia da tua morte na arena. Open Subtitles كل يوم أصلي لأجل خبر. وألا يكون خبر موتك في الحلبة
    rezava para não acordar, Falava de se matar com um tiro. Open Subtitles كان يصلي كي ينام وأن لا يعود للحياة مجدداً، كان يتحدث عن رغبته بقتل نفسه
    Enquanto o meu pai rezava para Deus proteger os negócios dele Eu oferecia secretamente a oração mais dedicada que um rapaz pode imaginar. Open Subtitles ..بينما أبي صلى بغُشوع إلى الله لحماية التجارة ..صليت أنا
    Eu rezava todas as noites para que ele morresse de vez e nos tirasse da nossa miséria. Open Subtitles دعيت ربي كل ليلة ان يموت ويريحنا كلانا من معاناتنا
    Atlanta rezava, enquanto ao longe surgiam os triunfantes Ianques... Open Subtitles "كانت أتلانتا تصلي بينما جيوش الشمال المنتصرة"
    rezava para que o vosso oficial ouça a palavra de Deus. Open Subtitles كنت أصلى لأجل أن يتحول قائدك إلى كلمة الله
    Aproximo-me até ao homem morto que rezava e empurro-o com a minha bota. Open Subtitles لقد وصلت للرجل الذي يُصلي ودفعته بقدمي
    rezava, porque me sentia mal. Não merecias o que eu fiz. Open Subtitles سأصلي لك, لأني شعرت بسوء كبير لم تستحق ما فعلته بك
    rezava par que morresse durante a noite, para não ter acordar mais nenhum dia. Open Subtitles وكنت اعتدت ان اصلي , بان اموت كل ليله لذلك لا اتمنى ان اسيقظ ليوم اخر من هذا.
    Eu ia ao Temple Israel, rezava um pouco e fazia um grande donativo. Open Subtitles أنا اذهب الى المعبد في اسرائيل, أصلي قليلا واتبرع بمبلغ جيد
    Estava a dar em doida, rezava todas as noites. Open Subtitles لقد مرضت جراء هذا الأمر أصلي كل ليلة
    Eu rezava para que algo te impedisse de viajar mas tu ias sempre. Open Subtitles كنت أصلي للرب كي يمنعك من الذهاب لكنكِذهبتِ!
    Eu até rezava por mim, mas nunca rezei na vida e... Open Subtitles أعني، أنا أود أن أصلي من أجلي لكني لم أصل من قبل طوال حياتي، لذا...
    rezava para que essa espada permanecesse forte. Open Subtitles هو كان يصلي من أجل أنّ يبقى ذلك السيف قوي.
    A cada momento, ele rezava a Santo António para acabar com a agonia das mulheres. Open Subtitles في كل لحظة ,يصلي للقديس انتوني لينهي ألام النساء
    rezava todas as noites por uma hipótese de o ver pela última vez e o seu amigo lá de cima, nicles. Open Subtitles صليت في كل ليلة لفرصة أخرى لأراه للمرة الأخيرة ولم أحصل على شيء
    Santa Teresa, quando era pequeno, rezava a ti por uma caneta tinteiro. Open Subtitles القديسة تريزا) عندما كنت صغيراً) صليت لك من أجل قلم حبر
    Quando ela ficou muito doente, rezava para os anjos a levarem para que ela não precisasse sofrer mais. Open Subtitles عندما مرضت جداً انا دعيت بحيث تأخذها الملائكة بعيداً وسوف لن تعاني اكثر بعد ذلك
    Não era a Sub oficial Carolyn Figgis quem rezava, era? Open Subtitles لم تكن (كارولين فيغيس) هي من تصلي أليس كذلك؟
    Tinha esta mesma bandeira e estas fitas amarelas e rezava todos os dias para que a minha filha voltasse sã e salva. Open Subtitles أنا لدى علما مماثلا يحلق على واجهة شرفتى ونفس الشرائط الصفراء أصلى وأتمنى أن ابنتى ستعود إلى الوطن سالمة
    Disse que ele rezava por mim. Open Subtitles أنتِ قلتِ أنه يُصلي لأجلي.
    rezava por ele. Open Subtitles سأصلي لأجلهم.
    Quando estava grávida, rezava para ter um aborto espontâneo. Open Subtitles عندما كنت حبلى، كنت اصلي داعية ان اجهض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more